Translated into Quenya by Luinyelle in 2026.
First posted on VL, on 2026-05-18; not reviewed yet.
Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | Mundor canta ar Rauro | | The Four Oxen and the Lion |
| 2 | -- | | -- |
| 3 | Rauron sistanë lihlicca os palar, yassë mundor canta háraner. | | A Lion used to prowl about a field in which Four Oxen used to dwell. |
| 4 | Linan rinces nalanta tenna, mal quiquië tulles ambena, querneltë pimpelta etwettanna, sin i aimen analendes, néves i rasset mino. | | Many a time he tried to attack them; but whenever he came near they turned their tails to one another, so that whichever way he approached them he was met by the horns of one of them. |
| 5 | Ananta mettassë i mundor yestaner costa ar ilya homennë na nerë erinqua, palaro satya neltessë. | | At last, however, they fell a-quarrelling among themselves, and each went off to pasture alone in a separate corner of the field. |
| 6 | Tá i rauro nalantanë tenna, erilyanna, ar rongo ammantes illi canta. | | Then the Lion attacked them one by one and soon made an end of all four. |
| 7 | -- | | -- |
| 8 | Eques: Ertainë tarilvë, ciltainë lantalvë. | | United we stand, divided we fall. |
—generated by quettali version 0.33.20