A sturdy metal will endure:
On hooves, it keeps the footing sure;
for cooks, sharp blades trump all the rest.
When smiths forge tools, they are the best.
Audio recordings to accompany the text.
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | i-anturca TINCO vorta | | The very hard metal preserves; |
2 | pattalessë saipo norta | | on the hoof, a boot rides; |
3 | maxar-massë maica mahta | | in the hand of a cook, a blade wields; |
4 | tamo maca, ilya lahta | | a smith forges, each excels |
A translation into Dutch: (METAAL)
Als hard metaal behoedt ijzer de paardevoet, en geeft de kok een mes; te- recht: smeedwaar is 't beste. |
As a hard metal Iron protects the horse foot [hoof], And gives the cook a knife; Justifiably, forged metal items are the best. |
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (МЕТАЛЛ)
Металл все вещи бережёт: С подковой лошадь не падёт, С ножом еду сготовит повар, Без кузнеца как без основы. |
Metal protects all things: A horse will not fall with a horseshoe; with a knife, the cook will cook food; without a blacksmith, as without a foundation. |
—generated by quettali version 0.28.5