This is original text by chaered, first posted on VL. The text is still under review, so NOT FINISHED YET! (Caveat lector.)
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | Mórilantassë i métima menelyo i asto, rendo nanewénië taurello ar cacannanë: Nus usqueo eä vílessë hyarmello! | | At nightfall of the last Wednesday of the month, a cousin had returned from the forest and proclaimed: There is a smell of smoke in the breeze from the south! |
2 | |||
3 | Mennelmë ettë ar hententanelmë néca cálë hyarnúmessë. | | We went outside and spotted a faint glow to the south-west. |
4 | I rendo equë: Némas avahaira, mal hánonya þoryaila equë: “Yá nus urulóceo anya, i lócë hilyauva, ar ecë sén matë taurë ar amavilë alarcavë lá yallë noruvatyë! | | The cousin said it seemed far away, but my brother was worried, and said: "When the smell of the fire dragon leads, the dragon will follow, and he can eat a forest and fly faster than you can run! |
5 | Nai mára cáralmë lenwë, lá istyalmë i lóceo saicë.” | | Best we should leave, we do not know how hungry this dragon is." |
6 | |||
7 | Mal rendo hanquentë: “Sinomë aryonië menya ar hilmíva! | | But the cousin replied: This place is our inheritance, and that of our children! |
8 | Mauralvë etulya nén nendello martamenna, ar rehta hauralvar. | | We must put water from the lake on the house, and save our stores. |
9 | Entë i ruivë ná haira, ar ecë i vaiwen querë ollo ve. | | Moreover, the fire is far off, and the wind may turn away from us. |
10 | Exa lië náquenter sen, lá aþailë avarta mardinta hya penta míri auriëntali. | | Others agreed with him, reluctant to abandon their dear home or lose their precious belongings. |
11 | San costanelmë i lómenna, pen autië. | | So we argued into the night, and did not leave. |
—generated by quettali version 0.28.5