Text index

Aesop 047: The Lion & the Ass

Link to the original source

Attribution

Translated into Quenya by Chaered in 2025. Reviewed for language by Laiqua.

Notes

First posted on VL, on 2025-12-20. Analysis posted to submissions/Aesops: VL.

Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.

Motto: Do not resent the remarks of a fool. % Ignore them.

Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course

Sound

Audio recordings to accompany the text.
Recorded by user Chaered

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 Rauro ar Pellopë

  

► The Lion & the Ass

【2】 --



► --

【3】 Umaurë lan Rauro páteánë valateä ter tauressë tië, ar i celvar taliénen varner sen, Pellopë holtunë yaiwë yá mennes arë.

                      

► One day as the Lion walked proudly down a forest aisle, and the animals respectfully made way for him, an Ass brayed a scornful remark as he passed.

【4】 I Rauro fellë rúþeo íta.

     

► The Lion felt a flash of anger.

Mal yá quernes carya ar cennes ye quétiénë, patanes enera rua.

            

► But when he turned his head and saw who had spoken, he walked quietly on.

É uiúvanes laita i aut éta palpenen raccaryaron.

        

► He would not honor the fool with even so much as a stroke of his claws.

【5】 --



► --

【6】 Eques: Vá urþa aucello quettain.

      

► Motto: Do not resent the remarks of a fool.

Á úcimë tai.

   

► Ignore them.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.33.3