Parallel text

Text: Aesop 031: The Fisherman & the Little Fish

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0    
i·Lingwimo ar i·Níca Lingwë
The Fisherman & the Little Fish


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lingwimo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a fisherman


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


níca
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
little


lingwë
lingwe
noun-nom-sing
= (n.)
a fish


3.0                    
Penya lingwimo, i vornanë i·lingwinen i raines sámë ú-almë uma ressë ar rainë alla hequa lai níca lingwincë.
A not-wealthy fisherman who survived by the fish he caught had no blessing one day and caught only [a] very small fry.


penya
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
poor


lingwimo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a fisherman


i
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
who


vornanë
.1
verb-past-sing
vorna-/vorn- (vi.)
(one) survived (…) ⪤ N. brona-


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lingwinen
lingwe
noun-ins-sing
lingwë/lingwi- (n.)
with a fish


i
(pn).3
pron-norm-nom
= (pn.)
that


raines
:1.2
verb-past-s3-short
raita-¹/rait- (vi.)
he/she/it caught in a net


sámë

verb-past-sing
sam- (vt.)
(one) had


ú-almë



?


uma
(aj).0+adj-spos


?


ressë
(n)ree
noun-loc-sing
(n.)
at a day (period from sunset…)


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rainë
(aj):1.2
adj-ppos
raina¹ (aj.)
caught in a net


alla
(pn).1


?


hequa
(pp).3
base
= (pp.)
except


lai

base
= (av.)
very


níca
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
small


lingwincë



?

4.0         
i·Lingwimo þellë sestaitas vircolcaryassë i·níca lingwë quentë:
The Fisherman intended to put it in his basket when the little fish said:


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lingwimo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a fisherman


þellë
.0
verb-past-sing
þel- (vt.)
(one) intended


sestaitas

inf-nil-o_s3
sesta- (vt.)
setting him/her/it


vircolcaryassë

poss-s3-loc-sing
vircolca (n.)
at his/her/its basket



(cj)
base
= (cj.)
when


i
(ar)
base
= (ar.)
the


níca
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
little


lingwë
lingwe
noun-nom-sing
= (n.)
a fish


quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said

5.0      
<Á órava nissë, Heru Lingwimo!
“Please allow me to live, Master Fisherman!


á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle


órava
+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to have mercy


nissë
(pn)
pron-norm-loc
ni (pn.)
on me


heru
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a master


lingwimo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a fisherman

5.1           
Nanyë níca, ar nanyë ú-valda faren lyen colitan marelyanna.
I am small, and I am not worthy enough for you to carry me home.


nanyë
+verb-aor2-s1-long
verb-aor2-s1-long
ná- (vt.)
I am


níca
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
small


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


nanyë
+verb-aor2-s1-long
verb-aor2-s1-long
ná- (vt.)
I am


ú-valda



?


faren



?


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


colitan
.1
inf-nil-o_s1
col- (vt.)
carrying me


marelyanna

poss-s2v-all-sing
már/mar- (n.)
to your (sir) home

5.2          
nauvan anhöa, oluvan i arya muleo lyen.>
When I [am] bigger, I will become [a] better meal for you.”



(cj)
base
= (cj.)
when


nauvan
(v)naa
verb-futu-s1-short
ná- (vt.)
I will be


anhöa
.0
adj-scom
höa (aj.)
bigger


oluvan
ola.0
verb-futu-s1-short
ola- (vt.)
I will become


i
(ar)
base
= (ar.)
the


arya
(aj)maara.0
adj-scom
mára (aj.)
better


muleo

noun-gen-sing
mulë (n.)
of a meal


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you

6.0       
Mal i·lingwimo lintië sesta i·lingwë vircolcaryassë.
But the fisherman suddenly put the fish in his basket.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lingwimo
+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a fisherman


lintië
(av).1
base
= (av.)
quickly


sesta
+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) sets


i
(ar)
base
= (ar.)
the


lingwë
lingwe
noun-nom-sing
= (n.)
a fish


vircolcaryassë

poss-s3-loc-sing
vircolca (n.)
at his/her/its basket

7.0         
<Manen auca naiévan,> quentes, <lerya tye.
“I am foolish to return you,” he said.


manen
(av)
base
= (av.)
how


auca
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
foolish


naiévan



?


quentes
.0
verb-past-s3-short
quet- (vt.)
he/she/it said


lerya
.0+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to release


tye
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
you

7.1          
Aimanen níca natyë, natyë i arya allana.>
Even if you are small, you are better beyond having nothing.”


aimanen
(av)
base
= (av.)
however


níca
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
small


natyë
+verb-aor2-s2t-long
verb-aor2-s2t-long
ná- (vt.)
you (pal) are


natyë
+verb-aor2-s2t-long
verb-aor2-s2t-long
ná- (vt.)
you (pal) are


i
(ar)
base
= (ar.)
the


arya
(aj)maara.0
adj-scom
mára (aj.)
better




base
= (av.)
then


allana



?


9.0          
Eques: Níca cambië valda enetya höa vanda.
Motto: A small gain is worth extra [than] a large promise.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


níca
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
small


cambië
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a gain



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


valda
(aj):2.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
worthy


enetya
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
spare


höa
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
large


vanda
.2
noun-nom-sing
= (n.)
a solemn promise

—generated by quettali version 0.32.1