Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
3.0
Naico misintë öa i lamnarello, þahtaina ló umbo ?? ??.
A Goat strayed away from the flock, tempted by a patch of clover.
naico
(n)naico+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a sinner
misintë
?
öa
(av)
base
= (av.)
away (of movement)
i
(ar)
base
= (ar.)
the
lamnarello
.0
noun-abl-sing
lamnarë (n.)
from a flock
þahtaina
.0+pas-adj-spos
+
ló
base
= (pp.)
(away) from
umbo
umbo.2+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a clump
3.1
I Naicemerro rincë holtuë hyen nanwenë, mal lustavë.
The Goatherd tried to call it back, but in vain.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
naicemerro
--
rincë
(v):1
verb-past-sing
ric-¹ (vt.)
(one) tried
holtuë
+verb-bare
verb-bare
holtu- (vi.)
to call out
hyen
.0
pron-norm-dat
hye (pn.)
for other person
nanwenë
.2+verb-bare
verb-bare
nanwen- (vt.)
to come back
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
lustavë
(av)
base
= (av.)
in vain
3.2
Únes lascarë sen.
It would not obey him.
únes
.1
verb-past-s3-short
ui- (vt.)
he/she/it did not
lascarë
+verb-bare
verb-bare
lascar- (vt.)
to obey
sen
(pn)se.0
pron-norm-dat
se (pn.)
for him
3.3
Tá nampes sar ar hantes sa, ar rances i Naicova rassë.
Then he picked up a stone and threw it, breaking the Goat's horn.
tá
(av)
base
= (av.)
then
nampes
.1
verb-past-s3-short
nap- (vt.)
he/she/it picked up
sar
noun-nom-sing
= (n.)
a stone (small)
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
hantes
:1.2
verb-past-s3-short
hat-¹ (vt.)
he/she/it threw
sa
(pn):1
pron-norm-nom
= (pn.)
it
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
rances
rac
verb-past-s3-short
rac- (vt.)
he/she/it broke
i
(ar)
base
= (ar.)
the
naicova
naico
noun-pos-sing
naico (n.)
a sinner's
rassë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a horn
4.0
I Naicemerro þoronyes.
The Goatherd was frightened.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
naicemerro
--
þoronyes
.1
verb-past-s3-short
þorya-/þory- (vt.)
he/she/it felt fear
5.0
<Vá nyarë i herun,> inques i Naicon.
"Do not tell the master," he begged the Goat.
vá
(ij).1
base
= (ij.)
do not
nyarë
:3.0+verb-bare
verb-bare
nyar-³ (vt.)
to relate
i
(ar)
base
= (ar.)
the
herun
(n)heru.1
noun-dat-sing
heru/heru- (n.)
for a master
inques
.0
verb-past-s3-short
iqu- (vt.)
he/she/it begged
i
(ar)
base
= (ar.)
the
naicon
naico
noun-dat-sing
naico (n.)
for a sinner
6.0
<Ú,> equë i Naico, <tana rácina rassë nyaruva nemesteávë!>
"No," said the Goat, "that broken horn can speak for itself!"
ú
(av).0
base
= (av.)
no
equë
.2
base
= (ij.)
said
i
(ar)
base
= (ar.)
the
naico
(n)naico+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a sinner
tana
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
that
rácina
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
broken
rassë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a horn
nyaruva
nyar:3.0
verb-futu-sing
nyar-³ (vt.)
(one) will relate
nemesteávë
.1
?
8.0
Eques: Olcë cardar úvar serë muinë.
Motto: Wicked deeds will not stay hid.
eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum
olcë
.1
adj-ppos
olca (aj.)
wicked
cardar
noun-nom-plur
carda¹ (n.)
deeds
úvar
(v)ui.0
verb-futu-plur
ui- (vt.)
(they) not will do
serë
.2+verb-bare
?
muinë
.0
?
—generated by quettali version 0.32.1