Parallel text

Text: Aesop 004: The Town Mouse & the Country Mouse

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0     
Nyarrincë Hérostollo ar Nyarrincë Restassello
The Town Mouse & the Country Mouse


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


hérostollo

noun-abl-sing
hérosto (n.)
from a capital city


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


restassello

noun-abl-sing
restassë (n.)
from a countryside


3.0         
Nyarrincë Hérostollo ellumë cecennanë ressë ye marnë restassessë.
A Town Mouse once visited a relative who lived in the country.


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


hérostollo

noun-abl-sing
hérosto (n.)
from a capital city


ellumë

base
= (av.)
once


cecennanë

verb-past-sing
cecenna-/cecenn- (vt.)
(one) visited


ressë
(n)resse.2
noun-nom-sing
= (n.)
a relative


ye
(pn)
pron-norm-nom
= (pn.)
who


marnë
mara.1


?


restassessë
.1
noun-loc-sing
restassë (n.)
at a (the) country

3.1                   
Endematten i Nyarrincë Restassello sestanë þirpi, sulcar, noccar, ó limba ringa neno yulë opo .
For lunch the Country Mouse served wheat stalks, roots, and acorns, with a dash of cold water for drink.


endematten

noun-dat-sing
endemat/endematt- (n.)
for a lunch


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


restassello
.1
noun-abl-sing
restassë (n.)
from a (the) country


sestanë

verb-past-sing
sesta- (vt.)
(one) set


þirpi
.0
noun-nom-plur
þirpë (n.)
stalks


sulcar
(n)


?


noccar

noun-nom-plur
nocca (n.)
acorns


ó

base
= (pp.)
with


limba
(n)


?


ringa
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
cold


neno

noun-gen-sing
nén/nen- (n.)
of a water


yulë



+


opo
.1
base
= (pp.)
in front (of place)



(pn)
pron-semi-nom
= (pn.)
he

3.2                         
I Nyarrincë Hérostollo mantë tittë nahtainen, tyucila titta sino ar titta tano, ar lengaleryanen tananë i mantes i þundomatta rië mailengaitë.
The Town Mouse ate very sparingly, nibbling a little of this and a little of that, and by her manner making it very plain that she ate the simple food only to be polite.


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


hérostollo

noun-abl-sing
hérosto (n.)
from a capital city


mantë
(v)
verb-past-sing
mat- (vt.)
(one) ate


tittë
(aj)


?


nahtainen



?


tyucila
+act-adj-spos
act-adj-spos
tyuc- (vt.)
chewing


titta
+nadj-nom-sing


?


sino
(aj)
nadj-gen-sing
sina (aj.)
of a this one


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


titta
+nadj-nom-sing


--


tano
(aj)
nadj-gen-sing
tana (aj.)
of a that one


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


lengaleryanen

poss-s3-ins-sing
lengalë (n.)
with his/her/its behavior


tananë
.1
verb-past-sing
tana- (v.)
(one) indicated


i
(cj)
base
= (cj.)
that


mantes

verb-past-s3-short
mat- (vt.)
he/she/it ate


i
(ar)
base
= (ar.)
the


þundomatta



?


rië
(av)
base
= (av.)
only



(v)+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to be


mailengaitë
+adj-spos
adj-spos
mailengaitë (aj.)
well-mannered

4.0                        
Apa i mat i málot quentë andavë, hya úsië i Nyarrincë Hérostollo quentë coiverya i hérostossë lan i Nyarrincë Restassello lastanë.
After the meal the friends had a long talk, or rather the Town Mouse talked about her life in the city while the Country Mouse listened.


apa
(pp):1
base
= (pp.)
after (of time)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


mat
.0


?


i
(ar)
base
= (ar.)
the


málot
.0
noun-nom-dual
málo (n.)
both friends


quentë
.1
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) spoke


andavë
(av)
base
= (av.)
long


hya



*


úsië

base
= (cj.)
on the contrary


i



*


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


hérostollo

noun-abl-sing
hérosto (n.)
from a capital city


quentë

verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said




base
= (pp.)
touching


coiverya

poss-s3-nom-sing
coivë¹ (n.)
his/her/its life


i



*


hérostossë

noun-loc-sing
hérosto (n.)
at a capital city


lan

base
= (cj.)
while


i



*


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


restassello

noun-abl-sing
restassë (n.)
from a countryside


lastanë

verb-past-sing
lasta- (vt.)
(one) listened

4.1               
cainet lorë árina haustassë i ceätiëssë ar lornet quildessë ar aþiëssë mennai arin.
They then went to bed in a cozy nest in the hedgerow and slept in quiet and comfort until morning.




base
= (av.)
then


cainet



+


lorë



?


árina



+


haustassë

noun-loc-sing
hausta (n.)
at a nest


i



*


ceätiëssë



?


ar



*


lornet



?


quildessë

noun-loc-sing
quildë (n.)
at quiet


ar



*


aþiëssë



*


mennai



?


arin



?

4.2                        
Lan lorila i Nyarrincë Restassello ólanë Nyarrincen i nánes Nyarrincë Hérostollo ó ilyë i mairië ar elmenda mariéno hérostossesen ya melderya osetécië sán.
In her sleep the Country Mouse dreamed she was a Town Mouse with all the luxuries and delights of city life that her friend had described for her.


lan

base
= (cj.)
while


lorila



?


i



*


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


restassello

noun-abl-sing
restassë (n.)
from a countryside


ólanë

verb-past-sing
óla- (vt.)
(one) dreamed


nyarrincen



?


i



*


nánes

verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


hérostollo

noun-abl-sing
hérosto (n.)
from a capital city


ó

base
= (pp.)
with


ilyë

adj-ppos
ilya (aj.)
every


i



*


mairië



*


ar



*


elmenda

noun-nom-sing
= (n.)
wonder


mariéno



*


hérostossesen



?


ya

pron-norm-nom
= (pn.)
which


melderya

poss-s3-nom-sing
meldë (n.)
his/her/its friend (f.)


osetécië

verb-perf-sing
ostec- (vt.)
(one) has described


sán

pron-semi-dat
(pn.)
for it

4.3                   
Epetai i neuna ressë i Nyarrincë Hérostollo iquiryanë i Nyarrincë Restassello lelya maryanna hérostossë, alaranyes quetë nása.
So the next day when the Town Mouse asked the Country Mouse to go home with her to the city, she gladly said yes.


epetai

base
= (cj.)
consequently


i



*


neuna



?


ressë



*


i



*


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


hérostollo

noun-abl-sing
hérosto (n.)
from a capital city


iquiryanë

verb-past-sing
iquirya- (vt.)
(one) asked for


i



*


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


restassello

noun-abl-sing
restassë (n.)
from a countryside


lelya



*


maryanna

poss-s3-all-sing
már/mar- (n.)
to his/her/its home


hérostossë

noun-loc-sing
hérosto (n.)
at a capital city


alaranyes

verb-past-s3-short
alarya-/alary- (vi.)
he/she/it was happy


quetë



+


nása

base
= (ij.)
yes

5.0                      
ananyeltë i marda yassë i Nyarrincë Hérostollo marnë, túvet i paluhtassë i latsessë matiéno i lemba matta elmendeä merendello.
When they reached the mansion in which the Town Mouse lived, they found on the table in the dining room the leavings of a very fine banquet.




base
= (cj.)
when


ananyeltë

verb-past-p3-long
anya-/any- (vt.)
they reached


i



*


marda

noun-nom-sing
= (n.)
a dwelling


yassë



*


i



*


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


hérostollo

noun-abl-sing
hérosto (n.)
from a capital city


marnë

verb-past-sing
mar-¹ (vt.)
(one) abided


túvet



+


i



*


paluhtassë



*


i



*


latsessë

noun-loc-sing
latsë (n.)
at an area


matiéno



*


i



*


lemba



?


matta

noun-nom-sing
= (n.)
a food


elmendeä



+


merendello



?

5.1                      
Opo sen nánë lissimattar ar piohimmar, liscorni, tyaustië tyurmi, é, i aritelyantalyë mattar yai Nyarrincë polë sana.
There were sweetmeats and jellies, pastries, delicious cheeses, indeed, the most tempting foods that a Mouse can imagine.


opo

base
= (pp.)
before


sen

pron-norm-dat
se (pn.)
for him


nánë

verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


lissimattar

noun-nom-plur
lissimatta (n.)
sweets


ar



*


piohimmar

noun-nom-plur
piohimma (n.)
jams


liscorni

noun-nom-plur
liscornë (n.)
sweet fried breads


tyaustië



?


tyurmi



?


é



?


i



*


aritelyantalyë



?


mattar

noun-nom-plur
matta (n.)
foods


yai



?


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


polë



*


sana



*

5.2                     
Mal vin i Nyarrincë Restassello nánë ferya matë nihta liscorneo, hlasses romya muilë Miuyo ar nyaþië i fennassë.
But just as the Country Mouse was about to nibble a dainty bit of pastry, she heard a Cat mew loudly and scratch at the door.


mal

base
= (cj.)
but


vin

base
= (av.)
just




base
= (cj.)
when


i



*


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


restassello

noun-abl-sing
restassë (n.)
from a countryside


nánë

verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


ferya



*


matë



+


nihta



*


liscorneo

noun-gen-sing
liscornë (n.)
of a sweet fried bread


hlasses

verb-past-s3-short
hlar- (vt.)
he/she/it heard


romya



+


muilë



?


miuyo

noun-gen-sing
miuë/miui- (n.)
of a cat


ar



*


nyaþië

ger-noun-nom-sing
nyaþ- (vt.)
scratching


i



*


fennassë

noun-loc-sing
fenna (n.)
at a door

5.3               
Þossessë i Nyarrinci norner nómenna nurtaléo, yassë quilindet anden lúmeo, þosseä þúya.
In great fear the Mice scurried to a hiding place, where they lay quite still for a long time, hardly daring to breathe.


þossessë

noun-loc-sing
þossë (n.)
at a fear


i



*


nyarrinci

noun-nom-plur
nyarrincë/nyarrinci- (n.)
mice


norner

verb-past-plur
nor- (vi.)
(they) ran


nómenna

noun-all-sing
nómë (n.)
to a place


nurtaléo

noun-gen-sing
nurtalë (n.)
of a hiding


yassë



*


quilindet



+


anden

noun-dat-sing
andë (n.)
for a length


lúmeo



*


þosseä



+


þúya



?

5.4                     
teldavë nanwennet i merendenna, i fenna latyanë vercálavë ar núri mittaner poita i paluhta, hilina i Röanen.
When at last they ventured back to the feast, the door opened suddenly and in came the servants to clear the table, followed by the House Dog.




base
= (cj.)
when


teldavë



*


nanwennet



+


i



*


merendenna



?


i



*


fenna

noun-nom-sing
= (n.)
a door


latyanë

verb-past-sing
latya- (vi.)
(one) opened anything (so as…)


vercálavë

adj-advb
vercála (aj.)
suddenly


ar



*


núri

noun-nom-plur
núrë¹ (n.)
maid servants


mittaner

verb-past-plur
mitta-/mitt- (vt.)
(they) inserted


poita



+


i



*


paluhta

noun-nom-sing
= (n.)
a table


hilina



?


i



*


röanen

noun-ins-sing
röa (n.)
with a dog

6.0                
I Nyarrincë Restassello sérë i eccassë Hérostollo Nyarrinciva rië faren anda napë fillannerya ar ulutelmerya.
The Country Mouse stopped in the Town Mouse's den only long enough to pick up her carpet bag and umbrella.


i



*


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


restassello

noun-abl-sing
restassë (n.)
from a countryside


sérë

noun-nom-sing
= (n.)
a peace


i



*


eccassë

noun-loc-sing
ecca (n.)
at a hole


hérostollo

noun-abl-sing
hérosto (n.)
from a capital city


nyarrinciva

noun-pos-sing
nyarrincë/nyarrinci- (n.)
a mouse's


rië
(av)
base
= (av.)
only


faren



?


anda
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
long


napë



+


fillannerya

poss-s3-nom-sing
fillannë (n.)
his/her/its sack-cloth


ar



*


ulutelmerya

poss-s3-nom-sing
ulutelmë (n.)
his/her/its umbrella

7.0                                 
< ten i samityë mairië ar elmendeä matta yai ú-samin,> eques lan ronganes öa, <mal tyasin þundomattanya ar þundocoiviënya i restassessë ó i calainë ar varnassë ya lenna ó .>
"You may have luxuries and dainties that I have not," she said as she hurried away, "but I prefer my plain food and simple life in the country with the peace and security that go with it."






*


ten

pron-norm-dat
te¹ (pn.)
for them


i



*


samityë

verb-aor2-s2t-long
sam- (vt.)
you (pal) have


mairië



*


ar



*


elmendeä



+


matta

noun-nom-sing
= (n.)
a food


yai



--


ú-samin



?


eques



*


lan

base
= (cj.)
while


ronganes

verb-past-s3-short
ronga-/rong- (vi.)
he/she/it hastened


öa



*


mal

base
= (cj.)
but


tyasin



?


þundomattanya



?


ar



*


þundocoiviënya



?


i



*


restassessë

noun-loc-sing
restassë (n.)
at a countryside


ó

base
= (pp.)
with


i



*


calainë



*


ar



*


varnassë



?


ya

pron-norm-nom
= (pn.)
which


lenna
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (v.)
(one) comes


ó

base
= (pp.)
with




pron-semi-nom
= (pn.)
he


9.0              
Eques: Penyalë ó varnassë arya epë aurië imíca þossë ar útancië.
Motto: Poverty with security is better than plenty in the midst of fear and uncertainty.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


penyalë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
poverty


ó

base
= (pp.)
with


varnassë
(n)


--



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


arya
(aj)maara
adj-scom
mára (aj.)
better


epë
.3
base
= (pp.)
(-er) than


aurië
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a wealth [in possessions]


imíca

base
= (pp.)
among


þossë

noun-nom-sing
= (n.)
a fear


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


útancië

noun-nom-sing
= (n.)
an uncertainty

—generated by quettali version 0.33.3