Parallel text

Text: Aesop 093: The Mouse & the Weasel

Word-aligned text for review or study.

Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss

If the form is ambiguous, some lines will be missing or show different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match

Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.

1.0   
Nyarrincë ar Andanyarro
The Mouse & the Weasel


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


andanyarro
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a weasel


3.0           
Níca maita Nyarrincë umaurë túvë mitwen mina vircolca quanta porisalquenen.
A little hungry Mouse found his way one day into a basket of corn.


níca
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
little


maita
(aj):1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
hungry


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


umaurë

base
= (av.)
someday


túvë

verb-past-sing
tuv- (vt.)
(one) found


mitwen

noun-nom-sing
= (n.)
an entrance


mina
(pp).0
base
= (pp.)
into


vircolca

noun-nom-sing
= (n.)
a basket


quanta
(aj)cwanta.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
full


porisalquenen

noun-ins-sing
porisalquë (n.)
with a corn

3.1                
Maunë sen þanga insë laca na mitta ter i arca latya imbë i vircolco rimpi.
He had to squeeze himself a good deal to get through the narrow opening between the strips of the basket.


maunë
moa
verb-past-sing
möa- (vn.)
(one) had to (impersonal)


sen
(pn)se.0
pron-norm-dat
se (pn.)
for him


þanga
(v):1.1+verb-bare


?


insë
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
himself


laca
.0+adj-spos


?


na
.0
base
= (pp.)
to


mitta
(v).2+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to enter (intr.)


ter

base
= (pp.)
through


i
(ar)
base
= (ar.)
the


arca
(aj)+adj-spos


?


latya
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
an opening


imbë
(pp)
base
= (pp.)
between


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vircolco

noun-gen-sing
vircolca (n.)
of a basket


rimpi
.1
noun-nom-plur
rimpë/rimpi- (n.)
strips

3.2           
Mal i porisalquë telyanteánë ar i Nyarrincë nánë turinda mittiën.
But the corn was tempting and the Mouse was determined to get in.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


i
(ar)
base
= (ar.)
the


porisalquë

noun-nom-sing
= (n.)
a corn


telyanteánë
.0


?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


turinda
:2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
determined


mittiën
.2
ger-noun-dat-sing
mitta-/mitt- (vt.)
for entering (intr.)

3.3        
teldavë túriénes, mammatanes tenna rúvaila.
When at last he had succeeded, he gorged himself to bursting.



(cj)
base
= (cj.)
when


teldavë
(av)
base
= (av.)
finally


túriénes
.1


?


mammatanes
.2
verb-past-s3-short
mammata-/mammat- (vt.)
he/she/it gorged oneself


tenna
(pp).3
base
= (pp.)
to the point


rúvaila
.0+fac-adj-spos


?

3.4               
É, olanes landa hapandë höasselion neldë os quilitsë han yandë naiénes mittanes.
Indeed he he became about three times as big around the middle as he was when he went in.


é



?


olanes
.0
verb-past-s3-short
ola- (vt.)
he/she/it became


landa
(aj).0+adj-spos


?


hapandë



?


höasselion

noun-gen-part
höassë (n.)
of some sizes


neldë
(cd)
base
= (cd.)
three


os
(pp).0
base
= (pp.)
around


quilitsë



?


han
(pp)
base
= (pp.)
beyond


yandë
(av)
base
= (av.)
of the same degree as


naiénes



?



(cj)
base
= (cj.)
when


mittanes
.1
verb-past-s3-short
mitta-/mitt- (vt.)
he/she/it came in

4.0          
Teldavë felles fartaina ar rumnes insë i latyanna loiën.
At last he felt satisfied and dragged himself to the opening to get out again.


teldavë
(av)
base
= (av.)
finally


felles

verb-past-s3-short
fel- (vt.)
he/she/it felt (emotions)


fartaina
.1+pas-adj-spos
pas-adj-spos
farta- (vt.)
satisfied


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


rumnes
.2
verb-past-s3-short
rum- (vt.)
he/she/it heaved (of large…)


insë
.0
pron-norm-nom
= (pn.)
himself


i
(ar)
base
= (ar.)
the


latyanna

noun-all-sing
latya (n.)
to an opening


loiën

ger-noun-dat-sing
lóya-/lóy- (vt.)
for leaving (a place or a…)

4.1       
Mal ampolliëryanen rië pollë rasë carya.
But the best he could do was to get his head out.


mal
(cj)
base
= (cj.)
but


ampolliëryanen
.0
poss-s3-ins-sing
ampollië (n.)
with his/her/its great effort


rië
(av)
base
= (av.)
only


pollë

verb-past-sing
pol- (vt.)
(one) was able to


rasë
+verb-bare
verb-bare
ras- (vt.)
to stick out


carya

poss-s3-nom-sing
cas/car- (n.)
his/her/its head

4.2                  
Epetai tassë handes ñónaila ar nuryaila, yo i alaþiëllo mi se yo tíreleryallo uþiën i vircolcallo.
So there he sat groaning and moaning, both from the discomfort inside him and his anxiety to escape from the basket.


epetai
.1
base
= (cj.)
thereupon


tassë
(av)
base
= (av.)
there


handes
.0
verb-past-s3-short
har- (vi.)
he/she/it sat


ñónaila
+act-adj-spos


?


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


nuryaila
+act-adj-spos
act-adj-spos
nurya-/nury- (vi.)
complaining


yo
(cj)
base
= (cj.)
both ... and


i
(ar)
base
= (ar.)
the


alaþiëllo
.0


?


mi

base
= (pp.)
in


se
(pn).0
pron-norm-nom
= (pn.)
he


yo
(cj)
base
= (cj.)
both ... and


tíreleryallo
.1
poss-s3-abl-sing
tírelë (n.)
from his/her/its anxiety


uþiën
.0
ger-noun-dat-sing
uþ- (v.)
for escaping


i
(ar)
base
= (ar.)
the


vircolcallo

noun-abl-sing
vircolca (n.)
from a basket

5.0      
Poica Andanyarro tullë arë.
Just then a Weasel came by.


poica
.3+adj-spos


?



(av)
base
= (av.)
then


andanyarro
.0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a weasel


tullë

verb-past-sing
tul- (vi.)
(one) came


arë
(av).2
base
= (av.)
near

5.1     
Hanyanes i nattusta lintië.
He understood the situation quickly.


hanyanes
.0


?


i
(ar)
base
= (ar.)
the


nattusta
nattusta
noun-nom-sing
= (n.)
a situation


lintië
(av).1
base
= (av.)
quickly

6.0        
<Málonya>, eques, <Istan ya cáranelyë.
"My friend," he said, "I know what you've been doing.


málonya
.0
poss-s1-nom-sing
málo (n.)
my friend


eques
(ij).1
base
= (ij.)
he/she/it said


istan
(v)
verb-aor2-s1-short
ista-/ist- (vt.)
I know


ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)


cáranelyë
car.0


?

6.1  
Þañquanteánelyë.
You've been stuffing.


þañquanteánelyë



?

6.2     
Ta tai hrityal.
That's what you get.


ta
(pn):1.0
pron-norm-nom
= (pn.)
that



(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is


tai
(cj).0
base
= (cj.)
that which


hrityal
.1
verb-aor2-s2v-short
hritya-/hrity- (vt.)
you (sir) accomplish

6.3            
Möa lyen serë tassë tenna feluval imallë yallë fellel mittanelyë.
You will have to stay there till you feel just like you did when you went in.


möa
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vn.)
(one) must (impersonal)


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you


serë
.2+verb-bare


?


tassë
(av)
base
= (av.)
there


tenna
(pp).0
base
= (pp.)
until


feluval

verb-futu-s2v-short
fel- (vt.)
you (sir) will feel (emotions)


imallë

base
= (av.)
in the identical way


yallë
(av).2
base
= (av.)
like


fellel

verb-past-s2v-short
fel- (vt.)
you (sir) felt (emotions)



(cj)
base
= (cj.)
when


mittanelyë
.1
verb-past-s2v-long
mitta-/mitt- (vt.)
you (sir) came in

6.4        
Mára lómenna, ar faren mára lyen.>
Good night, and good enough for you."


mára
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


lómenna
.0
noun-all-sing
lómë (n.)
to a night


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


faren



?


mára
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
good


lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you

7.0           
Ar ta nánë quanna ofelmë ya i almelóra Nyarrincë cávë.
And that was all the sympathy the poor Mouse got.


ar
(cj)
base
= (cj.)
and


ta
(pn):1.0
pron-norm-nom
= (pn.)
that


nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was


quanna
(aj)cwanna.0+adj-spos


?


ofelmë
.0
noun-nom-sing
= (n.)
sympathy


ya
.1
pron-norm-nom
= (pn.)
that (relative pronoun)


i
(ar)
base
= (ar.)
the


almelóra
.0+adj-spos


?


nyarrincë

noun-nom-sing
= (n.)
a mouse


cávë
(v).0
verb-past-sing
cav- (vt.)
(one) received


9.0      
Eques: Milmë tulya útulma.
Motto: Greediness leads to misfortune.


eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum


milmë
.1


?


tulya
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) brings


útulma

noun-nom-sing
= (n.)
an accident

—generated by quettali version 0.33.20