Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
1.0
(Lirda 2)
[verse 2]
lirda
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a verse
3.0
An mótuvalvë, ilyë ven
First we will work, for each other [Q: all for us (=ourselves)]
an
(av):1.0
base
= (av.)
moreover
mótuvalvë
--
ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)
ven
pron-norm-dat
ve (pn.)
for us
4.0
Tá eä mólë ilquenen, san mótalvë uo
Then there is work for everyone, so we work together
5.0
Ter rí otso an, mótalvë uo, ú eres'
For seven days, we work together, no not alone
—generated by quettali version 0.32.1