Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
3.0
/
Se, ness', situnë pó / ca te aþa
He, young, used to [go/weave] before & behind them easily
12.0
Yonyo þorna ron er o soica, pítan
[The] steadfast boy soon alone, from [being in a] thirsty [state], I reduce
13.0
Soica, pítan
[The] thirsty [state], I reduce [the thirst]
soica
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
thirsty
pítan
verb-aor2-s1-short
píta- (vt.)
I reduce
14.0
Soica, pítan
[The] thirsty [state], I reduce
soica
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
thirsty
pítan
verb-aor2-s1-short
píta- (vt.)
I reduce
15.0
Pamba, pamba
Ball, ball,
pamba
--
pamba
--
16.0
Pamba, pamba
Ball, Ball
pamba
--
pamba
--
17.0
Pamba, pamba, pan'!
Ball, ball, plank/board! [=missed the goal?]
pamba
--
pamba
--
pan' > pano
.2+noun-nom-sing;=pano
?
—generated by quettali version 0.32.1