Into wintry air I stride
through the door, from the inside;
just so, breath escapes the lips
that were keeping it in grips.
Audio recordings to accompany the text.
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | hrívëa vilyassë | | in winter's air |
2 | lenwetan fendassë | | I exit a door; |
3 | tiër ÞÚL' nurnonna | | likewise breath into the dark [air] |
4 | uþë laqui yonna | | escapes, if not enclosed |
A translation into Dutch: (ADEM)
De deur uit in de ochtendstond, naar buiten in de winterkou; zoals de warme lucht mijn mond die opent ook ontvluchten zou. |
Out the door at early morning, to outside in the winter cold; like the warm air that would escape my mouth when it opens. |
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ДЫХАНИЕ)
Только выйдешь ты в мороз, Снежный разгрести занос - Твоё зимнее дыхание Как души во тьме прощание. |
If you will just go out into the cold to clear the snowdrift, your winter breath like the farewell of soul in the darkness. |
—generated by quettali version 0.28.5