Text index

Part 8

Notes

This is original text by chaered, first posted on VL. The text is still under review, so NOT FINISHED YET! (Caveat lector.)

Text

No. Quenya Tengwar Means
1 Linë lië i ombario þúnaner attindo virdan, ar eä lungië þulyo, mal immoturiënen patanelmë ar anyanelmë i sír.                      Many of the group were affected now by doubts about the outcome, and there was heaviness of spirit, but with self-control we walked and reached the river.
2 Harivë pelas i ráva siryo vantanelmë anqua sirië, ceþilë nómë nicë tumbaléo yassë ter-langa.                 We closely followed the river bank upstream, searching a place of little depth to cross.
3 Tuntanenyë min picina rihtanen, pan i sír né per-parca.            I spotted one with little effort, as the river was half dry.
4 As velca falarië, i yondo mittanyanë i lamnarë naicoron nenenna, ar mé coller i vinyë onnali.                    With much splashing the boy led the herd of goats into the water, and we carried the young children.
5 Ta lendelmë apa i exa hresta, ar equë hyamië nindarin siryo, cestailë mánacestiënta anat i ruivë,                    Then we came to the other shore, and spoke prayer to the river spirits asking for their intercession against the fire,
6 carë tapta, ná nuqua cana me, ar alatya me va urþarya siarë.                to impede it and be an obstacle behind us, and shield us from its rage today.
7 Tambë yacië áþentan, ar epë niënaitë yaimë veriryo, i rendo hencë colca hrestassë i camyanë i hríve-collo veriryo.                      As offering for their aid, and after some tearful wailing of his wife, the cousin left a box with his wife's winter cloak on the shore.
8 Elmë ilyë mirtaner sina faila yancatta, ananta sáneän i nai aryë nés lumba coliénen colcava.                  We all appreciated this generous sacrifice of theirs, although I think perhaps he was also tired of carrying the box.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.26.1