This is original text by chaered, first posted on VL. The text is still under review, so NOT FINISHED YET! (Caveat lector.)
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | I lairë tullë, ar horina fanyar lerencer telumello, öar olanwa anar náriéo. | | The summer came, and the driven clouds fled the sky, away from the full sun of June. |
2 | Aureä endaurë, hánonya nanwennë mar séren. | | One brightly-lit noon, my brother returned home for a break. |
3 | Sulpaila yulda neno i tampollo, equë: “Siarë anar sisíla úrin, ve urulócë néfa elvenna i restassen!” | | Gulping down a draught of water from the well, he said: "Today the sun is shining red-hot, like a fire-dragon is breathing down on us in the fields." |
4 | Telwavë enyaluvan quetiërya. | | Later, I would recall his words. |
5 | |||
6 | Cermiéno pimpessë, i amparca taureo olassë engwavë nimpa, i soica salquenor veältanë vanya-loxa farma, ar lina yaustar oller hessë i restassen. | | At the tail end of July, the foliage of the bone-dry forest was drooping sickly, the thirsty grassland resembled a blond-brown carpet, and many crops turned withered in the fields. |
7 | I laireo anar nihtanë linqui nelleli cintë celetannar. | | The summer sun reduced flowing brooks to small trickles. |
8 | Rië min sírë sartavë sirinyë; sa celunë ailillillon i orontissen. | ; | Only one river kept flowing steadily; it sprang from some lakes high up in the mountains. |
9 | Ilya exa nencelu fifirunë yávelóra úvanë loxonna. | | Every other water source turned into ugly barren mud. |
10 | Tauressë, castori avaranter fai oloinë mardintar, ar i lindë aiwion rísimandë hlussë. | | In the forest, beavers abandoned their once-submerged dwellings, and the song of birds was a scattered whisper. |
—generated by quettali version 0.28.5