Text index

Part 12

Notes

This is original text by chaered, first posted on VL. The text is still under review, so NOT FINISHED YET! (Caveat lector.)

Text

No. Quenya Tengwar Means
1 Minya ye hententanë i mar né i hína hyanina talo, silumë nortaila ataryava almossë.                 The first one to spot the house was the child with the injured foot, who now rode his father's shoulders.
2 “Á tirë, atya” holtunes, “Cénan i mar!          "Look, dad," he called out, "I see the house!
3 En táras!”   It still stands!"
4 Epë telima þenna vanta, ron elmë ilyë hostaner os i mar.              After a final short march, soon we were all around the house.
5 Rossë ulo ar litteo utyúrië ilqua þindiën, ar immë nér tupinë söanen, mal cenë mar tarila né mimírima.                      A spray of rain and ash had made everything grey, and we ourselves were covered in filth, but to see the house standing was beautiful.
6
7 Veävë, i ruivë héravë apantanië hróvavë númessë mardo, ar rië emehtië nícë lilmali mardessë, i nér níti ulo mal en yolilë.                          Apparently the fire had mostly run wild west of the house, and only aimed at small patches of the house, that were damp from rain but still smouldering.
8 Lintië etevattanelmë tai.     We quickly stamped those out.
9 I oloirë uluhtyanië i areä ruivë mixa loxonen, racila linë urtainë aldar menyassë.                The flood had extinguished the fire near us with wet mud, felling many charred trees in its path.
10 Linë restalmali vanwë, ar ilqua os i nendë.           Many of our fields were gone, and everything around the pond.
11 I relyávaldar vin óliër yúlali.       The fig-trees were just embers.
12 Ono i mar ánë elmen sótë ló vilwis, ar matta.             But the house gave us refuge from the weather, and food.
13 Lio ullë neuna otsolassë, i luhtyanë i fár ambela han i loxo.               It rained much over the next week, which doused the flames beyond the mud.
14
15 Apanainanelmë i vanwë, mal aryë alastanelmë i annún uië fírië.             We regretted our losses, but also rejoiced that at least there had been no death.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.26.1