No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | Ar i lómi yá quaran eä | | Y las noches que haya luna llena |
2 | Nauvar pan i onn' alasseä | | Será porque el niño esté de buenas |
3 | Ar qui yondo miuya, Iþil undë tiuya | | Y, si el niño llora, menguará la luna |
4 | Na ve caima sen veuya | | Para hacerle una cuna |
5 | Ar qui yondo miuya, Iþil undë tiuya | | Y, si el niño llora, menguará la luna |
6 | Na ve caima sen veuya | | Para hacerle una cuna |
Translated "to lessen/wane" as "to swell less" for the moon, rather than maybe "pic-", for rhyme. Used "caima" (bed) because we have no good word for "crib".
—generated by quettali version 0.28.5