The frog as it spoke
lured flies with a croak
the last thing they'll see
its mouth closing will be.
Audio recordings to accompany the text.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 i quáceo LAMBE
► The frog's speech/tongue
【2】 ai! licuva tambë
► lures now so
【3】 ceþula pupsonna
► a curious fly
【4】 tenn' anto en-yonna
► until (the) mouth (is) closed-again
A translation into Dutch: (TONG)
De tong-val van een kikker lokt de vlieg, die dan wordt opgeslokt. |
The accent / tongue-trap of a frog lures the fly, who then is swallowed. |
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ЯЗЫК)
У лягушки длиннющий язык. Он сейчас перед мухой возник, И нашла любопытная муха Свою смерть в животе у лягухи. |
The frog has a very long tongue. It now appeared in front of the fly, and the curious fly found its death in the belly of a frog. |
—generated by quettali version 0.30.1