Text index

Lambe

Notes

The frog as it spoke
lured flies with a croak
the last thing they'll see
its mouth closing will be.

Sound

Audio recordings to accompany the text.
By Caliel
By Chaered
By espeak-ng TTS

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 i quáceo LAMBE

  

► The frog's speech/tongue

【2】 ai! licuva tambë

  

► lures now so

【3】 ceþula pupsonna

 

► a curious fly

【4】 tenn' anto en-yonna

  

► until (the) mouth (is) closed-again

Extra

A translation into Dutch: (TONG)

   De tong-val van
een kikker lokt
de vlieg, die dan
wordt opgeslokt.
The accent / tongue-trap of
a frog lures
the fly, who then
is swallowed.

Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ЯЗЫК)

   У лягушки длиннющий язык.
Он сейчас перед мухой возник,
И нашла любопытная муха
Свою смерть в животе у лягухи.
The frog has a very long tongue.
It now appeared in front of the fly,
and the curious fly found
its death in the belly of a frog.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.30.1