Translation by VL user Chaered in 2026. First posted on VL, on 2026-01-06; not reviewed yet.
Missing words: filbert.
Motto: Do not attempt too much at once.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Yondo ar ??
► The Boy & the Filberts
【2】 --
► --
【3】 Yondo cávë némë mittiën márya mina ulma na ñetë ????.
► A Boy was given permission to put his hand into a pitcher to get some filberts.
¶ Mal nampes tallë höa maqua i únes polë ettucë márya nan.
► But he took such a great fistful that he could not draw his hand out again.
¶ Tassë tarnes, únes aþa hehta erinqua ?? ar en únes polë haita ilyar óqua.
► There he stood, unwilling to give up a single filbert and yet unable to get them all out at once.
¶ Ruxa ar varin yesentes miuya.
► Vexed and disappointed he began to cry.
【4】 “Yondonya,” equë amilya, “Á felë fartassë perta i peccoron yai anápiëtyë ar aþcarë ettucuvatyë márya.
► "My boy," said his mother, "be satisfied with half the nuts you have taken and you will easily get your hand out.
¶ Tá nai lauva tyen cavë ambë ???? uma hyana lúmessë.”
► Then perhaps you may have some more filberts some other time."
【6】 Eques: Áva þurë acca laca óqua.
► Motto: Do not attempt too much at once.
—generated by quettali version 0.32.1