Text index

Silent Night

Link to the original source

Notes

Written by Luinyelle, in 2024. provided here under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (see http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/). Retrieved on 2024-12-13.

Translation of the Christmas carol by Joseph Mohr (1816), music composed by Franz Xaver Gruber (1818).

Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 Quilda ló, ainima ló,

     

► Silent night, holy night,

【2】 Ildomë lóra mo.

   

► Everywhere people sleep.

【3】 Cuina veru anaireä.

   

► The holy couple is awake.

【4】 Vanya seldo anírima,

   

► Fair most lovely boy,

【5】 Lora Eruva rues,

   

► Sleep in divine stillness,

【6】 Lora mi Eruva ruë!

   

► Sleep in divine stillness!

【7】 --



► --

【8】 Quilda ló, ainima ló,

     

► Silent night, holy night,

【9】 Yondo i Eruo,

   

► Son of the One,

【10】 A! ta raina lyely' Eruva pé,

      

► Oh! so smiling your divine mouth,

【11】 Yá amorya rehtaila ve ré,

     

► When the day that saves us dawns,

【12】 Yésus, nostalyanen sinar!

   

► Jesus, through your birth today!

【13】 Yésus, nostalyanen!

  

► Jesus, through your birth!

【14】 --



► --

【15】 Quilda ló, ainima ló,

     

► Silent night, holy night,

【16】 Hlanner Emerri lo

  

► The shepherds heard from

【17】 Erulaitalë Maiaron,

  

► The angels‘ hallelujah,

【18】 Ildomello nallámeä 'n hlón:

    

► From everywhere is echoing the sound:

【19】 Túlië Hrísto Runando,

   

► Christ the Redeemer has come,

【20】 Hrísto Runando ná hís!

   

► Christ the Redeemer is here!

Extra

German Original:

Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
--
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!
--
Stille Nacht, heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht,
durch der Engel Halleluja
tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter, ist da,
Christ, der Retter, ist da!

⇦ Prior / Next ⇨


—generated by quettali version 0.30.1