Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
3.0
Rusco ar Picara, serilar quinquavë apa láreä þinyemat, laltaner intu costiénen pá vanima nemestatta.
A Fox and a Leopard, resting lazily after a generous dinner, amused themselves by disputing about their good looks.
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
picara
noun-nom-sing
= (n.)
a leopard
serilar
?
quinquavë
.1
adj-advb
quinqua (aj.)
lazily
apa
(pp):1
base
= (pp.)
after (of time)
láreä
(aj).1+adj-spos
?
þinyemat
noun-nom-sing
= (n.)
an evening meal
laltaner
.1
verb-past-plur
lalta- (vt.)
(they) amused
intu
pron-norm-nom
= (pn.)
themselves
costiénen
.2
?
pá
.4
base
= (pp.)
concerning
vanima
(aj).0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
beautiful
nemestatta
.0
poss-d3-nom-sing
nemesta (n.)
their (both) appearance
3.1
I Picara nánë anvalateä pá silwa, vaxeä heletserya ar quentë yaiwë pá i Rusco, yeva nemesta, eccannes, nánë faren sitina.
The Leopard was very proud of his glossy, spotted coat and made disdainful remarks about the Fox, whose appearance he declared was quite ordinary.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
picara
noun-nom-sing
= (n.)
a leopard
nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was
anvalateä
adj-scom
valateä (aj.)
prouder
pá
.4
base
= (pp.)
concerning
silwa
?
vaxeä
?
heletserya
.0
poss-s3-nom-sing
helet/helets- (n.)
his/her/its fur
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
quentë
.0
verb-past-sing
quet- (vt.)
(one) said
yaiwë
.0
?
pá
.1
base
= (pp.)
against
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
yeva
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
whose
nemesta
.0
noun-nom-sing
= (n.)
an appearance
eccannes
.1
verb-past-s3-short
eccan- (vt.)
he/she/it asserted
nánë
+verb-past-sing
verb-past-sing
ná- (vt.)
(one) was
faren
?
sitina
.4+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
ordinary
4.0
I Rusco sámë laca valatë pá maira fineä pimperya ó fána menterya, mal nánes faren saila i cennes i únë ecë sen ráta i Picaráva nemesta.
The Fox prided himself on his fine bushy tail with its tip of white, but he was wise enough to see that he could not rival the Leopard in looks.
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
sámë
verb-past-sing
sam- (vt.)
(one) had
laca
.0+adj-spos
?
valatë
noun-nom-sing
= (n.)
a pride
pá
.4
base
= (pp.)
concerning
maira
.3+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
splendid
fineä
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
downy
pimperya
pimpe
poss-s3-nom-sing
pimpë (n.)
his/her/its tail
ó
base
= (pp.)
with
fána
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
white
menterya
.3
?
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
nánes
+verb-past-s3-short
verb-past-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it was
faren
--
saila
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
wise
i
(cj)
base
= (cj.)
that
cennes
.0
verb-past-s3-short
cen- (vt.)
he/she/it saw
i
(cj)
base
= (cj.)
that
únë
(v).1
verb-past-sing
ui- (vt.)
(one) did not
ecë
.0+verb-bare
verb-bare
ec- (vn.)
to have a chance of
sen
(pn)se.0
pron-norm-dat
se (pn.)
for him
ráta
raata.1+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to surpass
i
(ar)
base
= (ar.)
the
picaráva
noun-pos-sing
picara (n.)
a leopard's
nemesta
.0
noun-nom-sing
= (n.)
an appearance
4.1
Aivë lanquentes ener andavë yaiwenen, rië na popóluë finyalerya ar alarya costiénen.
Still he kept up a flow of sarcastic talk, just to exercise his wits and to have the fun of disputing.
aivë
.0
base
= (av.)
anyway
lanquentes
.1
verb-past-s3-short
lanquet- (vt.)
he/she/it debated
ener
.0
base
= (av.)
on
andavë
(av).1
base
= (av.)
at great length
yaiwenen
.0
?
rië
(av)
base
= (av.)
only
na
.0
base
= (pp.)
to
popóluë
+verb-bare
verb-bare
popólu- (vi.)
to practice
finyalerya
poss-s3-nom-sing
finyalë (n.)
his/her/its cleverness
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
alarya
(v).2+verb-bare
verb-bare
= (vt.)
to rejoice
costiénen
.2
--
4.2
Arivë i Picarallo ussë aharya yá i Rusco harunë, hácala quinquavë.
The Leopard was about to lose his temper when the Fox got up, yawning lazily.
arivë
.1
base
= (av.)
nearly
i
(ar)
base
= (ar.)
the
picarallo
noun-abl-sing
picara (n.)
from a leopard
ussë
.0
verb-past-sing
uþ- (v.)
(one) escaped
aharya
poss-s3-nom-sing
aha (n.)
his/her/its rage
yá
(cj)
base
= (cj.)
when
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rusco
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a fox
harunë
.2
verb-past-sing
haru- (vi.)
(one) sat up
hácala
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
yawning
quinquavë
.1
adj-advb
quinqua (aj.)
lazily
5.0
<É, aryalyë anfinwa helet,> eques, <mal tarmelya lai arya quíta nánelyë nicë ambë finwa mi carelya ar undë pá amboraxostalya, yallë inyë ná.
"You may have a very smart coat," he said, "but you would be a great deal better off if you had a little more smartness inside your head and less on your ribs, the way I am.
é
?
aryalyë
verb-aor2-s2v-long
arya-/ary- (vi.)
you (sir) excel
anfinwa
.1
adj-scom
finwa (aj.)
finer
helet
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a fur
eques
(ij).1
base
= (ij.)
he/she/it said
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
tarmelya
.0
poss-s2v-nom-sing
tarmë (n.)
your (sir) state
lai
base
= (av.)
very
arya
(aj)maara.0
adj-scom
mára (aj.)
better
quíta
(cj)
base
= (cj.)
if
nánelyë
+verb-past-s2v-long
verb-past-s2v-long
ná- (vt.)
you (sir) were
nicë
.0
base
= (av.)
little
ambë
(av)
base
= (av.)
more
finwa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
clever
mi
base
= (pp.)
in
carelya
poss-s2v-nom-sing
cas/car- (n.)
your (sir) head
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
undë
(av)
base
= (av.)
less
pá
.2
base
= (pp.)
on (above but touching)
amboraxostalya
poss-s2v-nom-sing
amboraxosta (n.)
your (sir) ribcage
yallë
(av).2
base
= (av.)
like
inyë
(pn)
pron-emph-nom
= (pn.)
I
ná
(v)+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) is
5.1
Ta ná ya estanyë naitë vanessë.>
That's what I call real beauty."
7.0
Eques: Maira helet ui illumë tana lúceärwa sanar.
Motto: A fine coat is not always an indication of an attractive mind.
eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum
maira
.3+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
splendid
helet
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a fur-coat
ui
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vt.)
(one) does not
illumë
(av)
base
= (av.)
always
tana
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (v.)
(one) indicates
lúceärwa
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
attractive
sanar
(n)sanar.0
noun-nom-sing
= (n.)
a mind
—generated by quettali version 0.33.20