Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
1.0
Lopor ar Quáci
The Hares & the Frogs
3.0
Lopor, ve istalyë, nár annumbië.
Hares, as you know, are very timid.
lopor
--
ve
(pp).0
base
= (pp.)
as
istalyë
verb-aor2-s2v-long
ista-/ist- (vt.)
you (sir) know
nár
(v)+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
ná- (vt.)
(they) are
annumbië
adj-pcom
numbeä (aj.)
more timid
3.1
Ampitya hala carë te norë þosseávë muinassenna.
The least shadow, sends them scurrying in fright to a hiding place.
ampitya
.0
adj-scom
pitya (aj.)
pettier
hala
:1
noun-nom-sing
= (n.)
a cast shadow
carë
.1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
car- (vt.)
(one) makes
te
:1
pron-norm-nom
= (pn.)
they
norë
.0+verb-bare
verb-bare
nor- (vi.)
to run
þosseávë
.0
adj-advb
þosseä (aj.)
fearfully
muinassenna
noun-all-sing
muinas/muinass- (n.)
to a hideout
3.2
Néya þantaneltë qualë minomë coiviéno taitë necestelessë.
Once they decided to die rather than live in such misery.
néya
.0
base
= (av.)
once
þantaneltë
verb-past-p3-long
þanta- (vt.)
they decided
qualë
+verb-bare
verb-bare
qual- (vi.)
to die
minomë
.1
base
= (av.)
in place of
coiviéno
noun-gen-sing
coivië¹ (n.)
of a life
taitë
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
of that sort
necestelessë
.0
noun-loc-sing
necestel (n.)
at hopelessness
3.3
Mal lan lanquenteltë mallë mai firë, sanneltë hlarë hlón ar lintië ve íta hónóraneltë haustanna.
But while they were debating how best to meet death, they thought they heard a noise and in a flash were scampering off to the warren.
mal
(cj)
base
= (cj.)
but
lan
(cj)
base
= (cj.)
while
lanquenteltë
.1
verb-past-p3-long
lanquet- (vt.)
they debated
mallë
(av).0
?
mai
base
= (av.)
well
firë
(v).0+verb-bare
verb-bare
fir- (vi.)
to die
sanneltë
.0
verb-past-p3-long
sana- (v.)
they thought
hlarë
+verb-bare
verb-bare
hlar- (vt.)
to hear
hlón
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a noise
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
lintië
(av).0
base
= (av.)
swiftly
ve
(pp).0
base
= (pp.)
as
íta
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
a flash
hónóraneltë
?
haustanna
noun-all-sing
hausta (n.)
to a nest
3.4
Menessë tullentë arë súnessë yassë Quácion nossë háranë imbë i lisci i rávassë.
On the way they passed a pond where a family of Frogs was sitting among the reeds on the bank.
menessë
(n)
noun-loc-sing
men (n.)
at a way
tullentë
verb-past-p3-long
tul- (vi.)
they came
arë
(av).1
base
= (av.)
along
súnessë
noun-loc-sing
súnë (n.)
at a bath
yassë
*
quácion
noun-gen-plur
quácë (n.)
of frogs
nossë
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a family
háranë
.0
?
imbë
(pp)
base
= (pp.)
between
i
(ar)
base
= (ar.)
the
lisci
.0
?
i
(ar)
base
= (ar.)
the
rávassë
(n)raava
?
3.5
Þenwassë i aitainë Quáci hlinter þuriën varnassë loxossë.
In an instant the startled Frogs were seeking safety in the mud.
þenwassë
.1
noun-loc-sing
þenwa (n.)
at an instant
i
(ar)
base
= (ar.)
the
aitainë
.1
pas-adj-ppos
aita-² (vt.)
surprised
quáci
noun-nom-plur
quácë (n.)
frogs
hlinter
.0
verb-past-plur
hlit- (vi.)
(they) sped swiftly
þuriën
(v)zur
ger-noun-dat-sing
þur- (vt.)
for seeking
varnassë
(n)
?
loxossë
noun-loc-sing
loxo (n.)
at mud
4.0
<Ela,> holtunë Lopo, <laustelva lás tallë naira teldessë, pan sissë eär veor i þoryar elvë!>
"Look," cried a Hare, "things are not so bad after all, for here are creatures who are even afraid of us!"
ela
base
= (ij.)
behold!
holtunë
.0
verb-past-sing
holtu- (vi.)
(one) called out
lopo
?
laustelva
.1
?
lás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
lá- (vi.)
he/she/it not is
tallë
base
= (av.)
like that
naira
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
dreadful
teldessë
(ij)
?
pan
.1
base
= (cj.)
because
sissë
(av)
base
= (av.)
here
eär
(v).0+verb-aor2-plur
verb-aor2-plur
eä- (vi.)
(they) are
veor
noun-nom-plur
veo (n.)
living creatures
i
(pn).3
pron-norm-nom
= (pn.)
that
þoryar
.0
verb-aor2-plur
þorya-/þory- (vt.)
(they) dread
elvë
(pn)
pron-emph-nom
= (pn.)
we
6.0
Eques: Aiallë almelóra yallë nai sanalvë i nalvë, illumë eä mo analmelóra epë elvë.
Motto: However unfortunate we may think we are there is always someone worse off than ourselves.
eques
(n).1
noun-nom-sing
= (n.)
a (current or…) dictum
aiallë
base
= (av.)
anyhow
almelóra
+adj-spos
?
yallë
(av).0
base
= (av.)
as
nai
(av).4
base
= (av.)
it may be
sanalvë
.0
verb-aor2-p1i-long
sana- (v.)
we think
i
(cj)
base
= (cj.)
that
nalvë
+verb-aor2-p1i-long
verb-aor2-p1i-long
ná- (vt.)
we are
illumë
(av)
base
= (av.)
always
eä
(v).1+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
= (vi.)
(one) exists
mo
mo.2+pron-norm-nom
pron-norm-nom
= (pn.)
someone
analmelóra
.0
?
epë
.3
base
= (pp.)
(-er) than
elvë
(pn)
pron-emph-nom
= (pn.)
we
—generated by quettali version 0.33.20