Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
3.0
Engë néya vinimo ettanië mica i Celvar i tauressë.
There was once a baby show among the Animals in the forest.
engë
(v).0
verb-past-sing
eä- (vi.)
(one) was
néya
.0
base
= (av.)
once
vinimo
(n).0+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a baby
ettanië
noun-nom-sing
= (n.)
a spectacle
mica
base
= (pp.)
among
i
(ar)
base
= (ar.)
the
celvar
.0
noun-nom-plur
celva (n.)
animals
i
(ar)
base
= (ar.)
the
tauressë
.0
noun-loc-sing
taurë (n.)
at a forest
3.1
Manwë sornë i artanwa.
Jupiter provided the prize.
manwë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
Manwë
sornë
.0
verb-past-sing
sor- (vt.)
(one) provided
i
(ar)
base
= (ar.)
the
artanwa
artanwa
noun-nom-sing
= (n.)
an award
3.2
Aþahanyë ilyë valatië amilyer o palan ar areä tulyaner vinimolta.
Of course all the proud mammas from far and near brought their babies.
aþahanyë
.1
base
= (av.)
of course
ilyë
.2
adj-ppos
ilya (aj.)
all (of a particular group…)
valatië
adj-ppos
valateä (aj.)
proud
amilyer
noun-nom-plur
amilyë (n.)
mummies
o
(pp)
base
= (pp.)
from
palan
(aj).0+nadj-nom-sing
nadj-nom-sing
= (aj.)
a far one
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
areä
.1+nadj-nom-sing
nadj-nom-sing
= (aj.)
a nearby one
tulyaner
.1
verb-past-plur
tulya- (vt.)
(they) brought
vinimolta
.0
poss-p3-nom-sing
vinimo (n.)
their baby
3.3
Mal alquen ananyë tanna nó Amil Maimun.
But none got there earlier than Mother Monkey.
3.4
Valateávë apantanes vinimorya mica i hyanë turutyalmeo tartailar.
Proudly she presented her baby among the other contestants.
valateávë
adj-advb
valateä (aj.)
proudly
apantanes
.2
verb-past-s3-short
apanta-/apant- (vt.)
he/she/it showed
vinimorya
.0
poss-s3-nom-sing
vinimo (n.)
his/her/its baby
mica
base
= (pp.)
among
i
(ar)
base
= (ar.)
the
hyanë
(aj)
adj-ppos
hyana (aj.)
other
turutyalmeo
.0
noun-gen-sing
turutyalmë (n.)
of a contest
tartailar
.0
act-nadj-nom-plur
tarta- (vt.)
attending (an event) ones
4.0
Ve ecë lyen intya, engë höa lalië yá i Celvar cennë i úvanima, ú-finda, nípa veo ó palwa nengwë ar rasilat hendu.
As you can imagine, there was quite a laugh when the Animals saw the ugly flat-nosed, hairless, pop-eyed little creature.
ve
(pp).0
base
= (pp.)
as
ecë
.2+verb-aor1-sing
verb-aor1-sing
ec- (vn.)
(one) can
lyen
.0
pron-norm-dat
lye (pn.)
for you
intya
(v).1+verb-bare
?
engë
(v).0
verb-past-sing
eä- (vi.)
(one) was
höa
.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
big
lalië
(n).0
noun-nom-sing
= (n.)
a laughter
yá
(cj)
base
= (cj.)
when
i
(ar)
base
= (ar.)
the
celvar
.0
noun-nom-plur
celva (n.)
animals
cennë
.0
verb-past-sing
cen- (vt.)
(one) saw
i
(ar)
base
= (ar.)
the
úvanima
.1+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
ugly
ú
(pt)
base
= (pt.)
not
finda
:2.0+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
having hair
nípa
+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
small (usually with…)
veo
(n)veo+noun-nom-sing
noun-nom-sing
= (n.)
a living creature
ó
base
= (pp.)
with
palwa
.2+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
flat
nengwë
nengwe
?
ar
(cj)
base
= (cj.)
and
rasilat
act-nadj-nom-dual
ras- (vt.)
both sticking out ones
hendu
noun-nom-dual
hen/hend- (n.)
both eyes
5.0
<Á lala qui merildë,> equë Amil Maimun. <Anahtai Manwë nai úva anta sen i artanwa, savin i nás i arvanima, ariraina, arimelda maina Ambaressë.>
"Laugh if you will," said the Mother Monkey. "Though Jupiter may not give him the prize, I know that he is the prettiest, the sweetest, the dearest darling in the world."
á
(pt)
base
= (pt.)
imperative particle
lala
(v)+verb-bare
verb-bare
= (vi.)
to laugh
qui
base
= (cj.)
if
merildë
verb-aor2-p2-long
mer- (vt.)
y'all hope
equë
.2
base
= (ij.)
said
amil
noun-nom-sing
= (n.)
a mother
maimun
.0
noun-nom-sing
= (n.)
a monkey
anahtai
.1
base
= (cj.)
even though
manwë
(n)
noun-nom-sing
= (n.)
Manwë
nai
(av).0
base
= (av.)
maybe
úva
(v)ui.0
verb-futu-sing
ui- (vt.)
(one) not will do
anta
(v)+verb-bare
verb-bare
= (v.)
to give
sen
(pn)se.0
pron-norm-dat
se (pn.)
for him
i
(ar)
base
= (ar.)
the
artanwa
artanwa
noun-nom-sing
= (n.)
an award
savin
verb-aor2-s1-short
sav- (vt.)
I believe
i
(cj)
base
= (cj.)
that
nás
+verb-aor2-s3-short
verb-aor2-s3-short
ná- (vt.)
he/she/it is
i
(ar)
base
= (ar.)
the
arvanima
.0
adj-ssup
vanima (aj.)
most beautiful
ariraina
:2.2
adj-ssup
raina² (aj.)
most sweet-faced
arimelda
.0
adj-ssup
melda (aj.)
dearest
maina
.1
noun-nom-sing
= (n.)
a treasure
ambaressë
.0
noun-loc-sing
ambar² (n.)
at The World
7.0
Eques: Amilo melmë ná lomba.
Motto: Mother love is blind.
—generated by quettali version 0.33.3