Word-aligned text for review or study.
Each word-block has the following lines:
- the Quenya word in tengwar
- the Quenya word in romanized/latinized transcription
- the lexical annotation, if any
- the matched inflection rule that produced the form
- the lemma for the form (link to its paradigm page)
- the translation of the form, from the lemma gloss
If the form is ambiguous, some lines will be missing or show
different information. Special values for the translation are:
- * = lemma not unique
- + = lemma unique, but multiple rules match
- ? = the lexical annotation leaves no match
Hovering over a word block will given the full explanation of the rule-tag listed in the block for brevity. Clicking on a Quenya word in the text, or a word block (other than on the lemma link), will blink the corresponding text word and/or word block.
2.0
Fána ve ant' aiqu' alondo
White as the back of an ermine,
fána
(aj)+adj-spos
adj-spos
= (aj.)
white
ve
(pp)
base
= (pp.)
as
ant'
?
aiqu'
?
alondo
noun-gen-sing
alon/alond- (n.)
of limestone
3.0
Hendu þindë lio, menessë milpio
With eyes of white / Instead of olive,
hendu
noun-nom-dual
hen/hend- (n.)
both eyes
þindë
*
lio
base
= (av.)
much
menessë
(av)
base
= (av.)
instead
milpio
+
5.0
Húna þirë yondo
"Cursed be his countenance!
6.0
Sí ná seld' aiano
This child is no gypsy!
—generated by quettali version 0.33.20