Into wintry air I stride          
   through the door, from the inside;
   just so, breath escapes the lips  
   that were keeping it in grips.
  
  Audio recordings to accompany the text.
   
Also available as a 📱narrow screen version.
| No. | Quenya | Tengwar | Means | 
|---|---|---|---|
| 1 | hrívëa vilyassë |   | in winter's air | 
| 2 | lenwetan fendassë |   | I exit a door; | 
| 3 | tiër ÞÚL' nurnonna |    | likewise breath into the dark [air] | 
| 4 | uþë laqui yonna |    | escapes, if not enclosed | 
A translation into Dutch: (ADEM)
| 
     De deur uit in de ochtendstond, naar buiten in de winterkou; zoals de warme lucht mijn mond die opent ook ontvluchten zou.  | 
    
     Out the door at early morning, to outside in the winter cold; like the warm air that would escape my mouth when it opens.  | 
   
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ДЫХАНИЕ)
| 
     Только выйдешь ты в мороз, Снежный разгрести занос - Твоё зимнее дыхание Как души во тьме прощание.  | 
    
     If you will just go out into the cold  to clear the snowdrift, your winter breath like the farewell of soul in the darkness.  | 
   
—generated by quettali version 0.31.11