The spider sure a home can weave,
so cozy you would never leave.
To flying guests it's so polite,
says: Come in, and we'll have a bite.
(Note: Yeah the final quenya line is not great, duplicate rhyme.)
Audio recordings to accompany the text.
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | UNGWE ná ungolwa cöa | | A web is a spider's home |
2 | lá mardarya nemë höa | | its dwelling does not seem big |
3 | equë: alla! naþalinnar | | (but) it says: Welcome! to guests |
4 | etsatië itselinnar | | especially some flies |
A translation into Dutch: (WEB)
Dit web wordt graag getoond door de spin die er woont; zeer gastvij laat hij weten: Kom, vlieg, blijf voor 't eten! |
This web is shown, with pleasure, by the spider that resides there; very hospitably, he lets you know: Come, fly, stay for dinner! |
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ПАУТИНА)
Паутина - дом паучий, Дом уютный, будет случай - Прилетайте, размещу, С мушками болтать хочу. |
The web is a spider house, The house is cozy, if there will be a case - Come fly, I will harbor, I want to chat with flies. |
—generated by quettali version 0.28.5