A little Valinorian folksong, purely coincidentally using the same tune as "O Tannenbaum". The latter song first appeared around the mid-1500s. The most common modern version is from 1824 by Ernst Gebhard Salomon Anschütz (1780-1861).
Text by Chaered, first posted to VL on 2025-01-07.
Text is not final or reviewed yet!
Audio recordings to accompany the text.
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
2 | San malca olassesta! | | How great/wonderful is your foliage! |
3 | Formessë síla satw' ela, | | In the north the one shines [white/silver], behold, |
4 | Hyarmessë cála ary' etwa; | ; | In the south, also shines [yellow/golden] the other one; |
5 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
6 | San malca olassesta! | | How great/wonderful is your foliage! |
7 | |||
8 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
9 | Cólastë estelelma! | | You [both] carry our hope/trust/faith! |
10 | Ep' Illuin lanta, Ormal-qua, | | After Illuin's fall, and Ormal, |
11 | Afainiëstë elmenna; | ; | You [both] have shined light on us; |
12 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
13 | Cólastë estelelma! | | You [both] carry our hope/trust/faith! |
14 | |||
15 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
16 | Þundollo menelenna! | | From roots up to the heavens! |
17 | Estë Yavanno lindinen | | You, by means of Yavanna's song |
18 | Men tuller, quantail' ilya hen; | ; | came to us, filling every eye; |
19 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
20 | Þundollo menelenna! | | From roots up to the heavens! |
21 | |||
22 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
23 | Valatë Valinóro! | | Pride of Valinor! |
24 | Aláreälmë mannë i | | We rejoice, blessed, that |
25 | Um-Melcor vanwa oio sí; | ; | Nasty Melkor is gone forever now; |
26 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
27 | Valatë Valinóro! | | Pride of Valinor! |
German version (one variant):
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blätter
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit
Nein auch im Winter, wenn es schneit
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blätter
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Das soll dein Kleid mich lehren
—generated by quettali version 0.28.33