A little Valinorian folksong, purely coincidentally using the same tune as "O Tannenbaum". The latter song first appeared around the mid-1500s. The most common modern version is from 1824 by Ernst Gebhard Salomon Anschütz (1780-1861).
Text by Chaered, first posted to VL on 2025-01-07.
Text is not final or reviewed yet!
This text is also available at the Elvish composition archive.
Audio recordings to accompany the text.
Also available as a 📱narrow screen version.
| No. | Quenya | Tengwar | Means |
|---|---|---|---|
| 1 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
| 2 | San malca olassesta! | | How great/wonderful is your foliage! |
| 3 | Formessë síla satw' ela, | | In the north the one shines [white/silver], behold, |
| 4 | Hyarmessë cála ary' etwa; | ; | In the south, also shines [yellow/golden] the other one; |
| 5 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
| 6 | San malca olassesta! | | How great/wonderful is your foliage! |
| 7 | |||
| 8 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
| 9 | Cólastë estelelma! | | You [both] carry our hope/trust/faith! |
| 10 | Ep' Illuin lanta, Ormal-qua, | | After Illuin's fall, and Ormal, |
| 11 | Afainiëstë elmenna; | ; | You [both] have shined light on us; |
| 12 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
| 13 | Cólastë estelelma! | | You [both] carry our hope/trust/faith! |
| 14 | |||
| 15 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
| 16 | Þundollo menelenna! | | From roots up to the heavens! |
| 17 | Estë Yavanno lindinen | | You, by means of Yavanna's song |
| 18 | Men tuller, quantail' ilya hen; | ; | came to us, filling every eye; |
| 19 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
| 20 | Þundollo menelenna! | | From roots up to the heavens! |
| 21 | |||
| 22 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
| 23 | Valatë Valinóro! | | Pride of Valinor! |
| 24 | Aláreälmë mannë i | | We rejoice, blessed, that |
| 25 | Um-Melcor vanwa oio sí; | ; | Nasty Melkor is gone forever now; |
| 26 | Telperion ar Laurelin, | | Telperion and Laurelin, |
| 27 | Valatë Valinóro! | | Pride of Valinor! |
German version (one variant):
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blätter
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit
Nein auch im Winter, wenn es schneit
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blätter
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Das soll dein Kleid mich lehren
—generated by quettali version 0.31.11