A little Valinorian folksong, purely coincidentally using the same tune as "O Tannenbaum". The latter song first appeared around the mid-1500s. The most common modern version is from 1824 by Ernst Gebhard Salomon Anschütz (1780-1861).
Text by Chaered, first posted to VL on 2025-01-07.
Text is not final or reviewed yet!
Audio recordings to accompany the text.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 Telperion ar Laurelin,
► Telperion and Laurelin,
【2】 San malca olassesta!
► How great/wonderful is your foliage!
【3】 Formessë síla satw' ela,
► In the north the one shines [white/silver], behold,
【4】 Hyarmessë cála ary' etwa;
;
► In the south, also shines [yellow/golden] the other one;
【5】 Telperion ar Laurelin,
► Telperion and Laurelin,
【6】 San malca olassesta!
► How great/wonderful is your foliage!
【8】 Telperion ar Laurelin,
► Telperion and Laurelin,
【9】 Cólastë estelelma!
► You [both] carry our hope/trust/faith!
【10】 Ep' Illuin lanta, Ormal-qua,
► After Illuin's fall, and Ormal,
【11】 Afainiëstë elmenna;
;
► You [both] have shined light on us;
【12】 Telperion ar Laurelin,
► Telperion and Laurelin,
【13】 Cólastë estelelma!
► You [both] carry our hope/trust/faith!
【15】 Telperion ar Laurelin,
► Telperion and Laurelin,
【16】 Þundollo menelenna!
► From roots up to the heavens!
【17】 Estë Yavanno lindinen
► You, by means of Yavanna's song
【18】 Men tuller, quantail' ilya hen;
;
► came to us, filling every eye;
【19】 Telperion ar Laurelin,
► Telperion and Laurelin,
【20】 Þundollo menelenna!
► From roots up to the heavens!
【22】 Telperion ar Laurelin,
► Telperion and Laurelin,
【23】 Valatë Valinóro!
► Pride of Valinor!
【24】 Aláreälmë mannë i
► We rejoice, blessed, that
【25】 Um-Melcor vanwa oio sí;
;
► Nasty Melkor is gone forever now;
【26】 Telperion ar Laurelin,
► Telperion and Laurelin,
【27】 Valatë Valinóro!
► Pride of Valinor!
German version (one variant):
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blätter
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit
Nein auch im Winter, wenn es schneit
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blätter
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit
O Tannenbaum, o Tannenbaum!
Das soll dein Kleid mich lehren
—generated by quettali version 0.30.1