A song for a dreary march through sodden gloom.
This is original text by chaered, first posted on VL. Text reviewed by VL user Parmandil. The translation is semi-literal.
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | Lomba-lumba, voro-vantan | | Blind-tired, ever-marching |
2 | Cumna-cumba, amna lantan | | Empty-bellied, almost falling |
3 | Almelóru talu ñwalmo | | Unfortunate feet of agony |
4 | Ulo himba, sumba almo | | Clinging rain, drowning [my] back |
5 | Lina lár' öantiënyë | | Many leagues I have passed |
6 | Enta pat nu vilyo nyenyë | | Another step under weeping [of the] sky |
7 | Áva hauta, nauta lelya | | Do not rest, bound to travel |
8 | Mennai sina mausta telya. | | Until this quest ends. |
—generated by quettali version 0.28.5