Text index

Part 6

Notes

This is original text by chaered, first posted on VL. The text is still under review, so NOT FINISHED YET! (Caveat lector.)

Text

No. Quenya Tengwar Means
1 Hostanelmë aþ-cólima mattali mastaþambello, ciltanelmes imyë astalin, ar estantelmë sinar ilquenen.               We took easy to bring food from the kitchen, divided it into equal shares, and gave these evenly to all.
2 Sí né ap' endaurë, ar yá en-tirnelmë, i ruivë nemnë analelyaila palla umbelma.                 It was now past midday, and when we looked up, we were surprised to see how much closer than expected the fire seemed to have come.
3 I vista camyanë milya híþë usqueo, cityaila hendi ar nengwi, ar ecë elmen nécavë hlarë hyassë.                    The air had a thin haze of smoke, tickling eyes and noses, and we could faintly hear noises.
4 Lé telda naiceleä tirmë linyenwa mélamarelmanna, patunelmë formenna, i orontinnar.              With a last agonizing look at our home of many years, we set off to the north, towards the mountains.
5 Sintelmë i eär enwinë felcoli er orontessë, ar sannelmë i tulumaitië tassë tuvualmë cauma.                 We knew there were old mines in one of the mountains, and thought that we could probably find shelter there.
6
7 Ar' ombarilma vantaner i naicor.       Aside from us, the goats came along.
8 I yondo hánonyo tulyanë i nyéni-tári rappanen, ar i hyanar hilyanë se, lé i naico-heru mettassë.                    My brother's son lead the queen goat with a rope, and the rest followed her, with the head buck at the end.
9 Óriëlmë i yondo, aiquen inteo hónorë, vá lóya i ombari roitiën.               We had warned the son, that if any of them ran away, he was not to leave the group to chase them.
10 I rendo nurrunë pá míri carmaryar a-hehta ananta i naicor hánonyo lenna, mal hánonya rentanë issë i lungë carmar lá colir intë.                         The cousin complained that his precious tools were left behind while my brother's goats were coming, but my brother reminded him that heavy tools do not carry themselves.
11 Ta verressenya vanta-lírë lé i híni, ar rongo yanantelmë tanca patiëssë i formenna vatassë.                 Then my sister-in-law started a walking song with the children, and we soon settled into a steady pace on the path north.
12
13 Ap' lúmë atta haunelmë meter serë, ar yulë nótima nén pihtaila nellello.               After two hours we stopped to rest, and drink some water from a shrunken stream.
14 Hwinintelmë i nén as nicë miru i ocóliëlmë; eä eques i miru ná yacië nindarínen, yer tyaruvar muhtië hirdetyo laqui paitina yuhtiën neneltava.        ;                  We mixed the water with some wine we carried; it is said the wine is an offering to the river spirits, who will cause your bowels to run if not appeased for your use of their water.
15 Lië nattirner i ruivenna, ar quen eccannë i únes nemba palan epë fai oloiëlmë.                 Some people gazed back toward the fire, and one remarked that it seemed no further behind than when we left.
16 Únelmë verya andavë hauta, ar ron nannelmë i vantiënna.            We did not dare to stop for long, and soon resumed our trek.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.28.5