This is original text by chaered, first posted on VL. The text is still under review, so NOT FINISHED YET! (Caveat lector.)
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | Síra, coranári neldë ulútaniër apa i aparuivë ar oloirë. | | Today, three years have passed since the great fire and flood. |
2 | I minya coranar collë linë hrangwi. | | The first year had many problems. |
3 | Permë hempelmaron né vanwa, i restali urtainë; lamni aquáliër hya elerenciër taurello. | ; | Half our supplies were gone, the fields were burned; animals had died or fled from the forest. |
4 | Avamantelmë ilya atteä ré. | | We fasted every second day. |
5 | Tá luqua hairë asambarólion ofelmenen mennë elmen, colila matta, ar i tuluhta sinë maicarindoron alyanë elmë ter i minya hrívë. | | Then a wagon from remote neighbors with sympathy arrived, carrying food, and the support of these benefactors helped us through the first winter. |
6 | Hailë litteva ar loxova mauranë linë otsolar, sampar, ar máli. | | The removal of ash and mud took many weeks, spades and hands. |
7 | Mo ar hye elmeo lorner lancöalissë, mennai i tópa en tancanta. | | Some of us slept in tents until the roof was made firm again. |
8 | Aryanelmë i mar napaniénen tirionwa, itan polelmë palantirë i taurë os elmë. | | We improved the house by adding a look-out tower, so we can watch out over the forest near us. |
9 | |||
10 | Síra, merenyalmë i atyenárë amenyalima rélmo, ar rénalmë i atauviëlmë, ve enontië. | | Today, we celebrate the anniversary of our most memorable night, and remember what we have endured, like a rebirth. |
—generated by quettali version 0.28.5