Text index

Aesop 076: The Monkey & the Cat

Link to the original source

Attribution

Translated into Quenya by Chaered in 2026.

Notes

First posted on VL, on 2026-03-10; not reviewed yet. Translation ongoing.

Motto: The flatterer seeks some benefit at your expense.

Also potentially available in Sindarin at: Sindarin crash course

Text

Also available as a 📱narrow screen version.

No. Quenya Tengwar Means
1 Maimun ar Miuë    The Monkey & the Cat
2 --  --
3 Andanéya Miuë ar Maimun marner ve mellamnu imya mardassë.           Once upon a time a Cat and a Monkey lived as pets in the same house.
Nánettë márat málot ar nánettë lillumë ilima hruxë uo.           They were great friends and were constantly in all sorts of mischief together.
Pá ya nemnë i sannettë ambë epë hyana, nánë ñetië ma matiën, ar únë valda laca yallë ñentettes.                      What they seemed to think of more than anything else was to get something to eat, and it did not matter much to them how they got it.
4 Uma ressë háranettë ar' i ruimen, tirilat olmosseli yar torner i ??.               One day they were sitting by the fire, watching some chestnuts roasting on the hearth.
Manallë ñetë tai nánë i ??.        How to get them was the question.
5 “?? ?? ?? ?? ??,” equë i curwa Maimun, “mal nalyë tandë anfíneä taitë nattuin epë inyë.                     "I would gladly get them," said the cunning Monkey, "but you are much more skillful at such things than I am.
Á ettucë tai ar estatuvanyet mica vet.”         Pull them out and I'll divide them between us."
6 I Miuë ?? ?? pótorya lai ??, ?? ?? ?? ?? i ??, ar ?? ?? pótorya lai lintië.                       Pussy stretched out her paw very carefully, pushed aside some of the cinders, and drew back her paw very quickly.
Tá ?? ?? ?? ata, sina lussë ?? olmos ?? et i úrello.                Then she tried it again, this time pulling a chestnut half out of the fire.
Nelya lú ar ettunces i olmos.        A third time and she drew out the chestnut.
Sina ?? ?? ?? ?? ?? ??, ilya lussë þiþila pótorya ??.               This performance she went through several times, each time singeing her paw severely.
Ta lintië ve lunces i olmossi et ?? i ??, i Maimun mantë tai.                 As fast as she pulled the chestnuts out of the fire, the Monkey ate them up.
7 Sí i heru mittanë, ar öa ?? i ??, Heri Miuë ó ?? póto ar ú olmossion.                     Now the master came in, and away scampered the rascals, Mistress Cat with a burnt paw and no chestnuts.
Tana lúmello, equet, ?? ?? ?? ?? nyarrinci ar nyarri ar ?? ?? ?? ?? ?? Heru Maimun.                      From that time on, they say, she contented herself with mice and rats and had little to do with Sir Monkey.
8
9 Eques: ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??.            Motto: The flatterer seeks some benefit at your expense.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.33.3