The lion jaws wide,
huge fangs that can crunch!
But no need to hide:
it's naptime, not lunch.
Audio recordings to accompany the text.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 i ANCA o rauro
► The jaw from a lion
【2】 carcara ar haura
► toothed and huge
【3】 mal áva tye rucë
► but don't you fear
【4】 vin háca, lá tyucë
► he's yawning, not chewing
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ПАСТЬ)
Львиная разверзлась пасть, В ней зубов не сосчитать. Но не бойся, погляди: Он зевает и без сил. |
The lion's mouth opened, you can't count teeth there. But don't be afraid, look: He yawns and without strength. |
—generated by quettali version 0.30.1