North in the sky we sense these lines
Where now the Silver Sickle shines.
Aule and Varda made their stands
and placed it up to ward our lands.
Audio recordings to accompany the text.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 FORMEN menelessë
► North (part) of the firmament
【2】 Valacirca essë
► Valacirca (is [the]) name
【3】 yo Aulë yo Varda
► both Aule and Varda
【4】 maitanet or arda
► made it above the Earth
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (СЕВЕР)
В северном небе созвездие есть: Серп Валар, то имя - великая честь. И Варда, и Ауле трудились над ним, Сияет над землями ярко, как нимб. |
There is a constellation in the northern sky: Sickle of the Valar, that name means a great honor. Both Varda and Aule worked on it, shines brightly over the lands like a gloriole. |
—generated by quettali version 0.30.1