Text index

Úre

Notes

Heat our faces
by sun's graces;
past cold night
comes warmth and light.

Sound

Audio recordings to accompany the text.
By Caliel
By Chaered
By espeak-ng TTS

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

【1】 ÚRE canwalvannar

 

► Heat on(to) our faces,

【2】 Anar lelta annar

  

► the sun giving gifts;

【3】 apa ringa lómë

  

► after cold night

【4】 sí ná aure-nómë

  

► now is a place of sun-warmth.

Extra

A translation into Dutch: (WARMTE)

   Warm voelt ons gelaat
als de zon opgaat;
dank voor deze pracht
na de kille nacht.
Our face feels warm
when the sun rises;
thanks for this magnificence
after the chilly night.

Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ЖАР)

   Лица наши жарит Солнце -
Это милостивый дар.
После долгой хладной ночи
Здесь отныне дом тепла.
Our faces are heated by the sun -
This is a gracious gift.
After a long cold night
here now the house of warmth.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.30.1