Text index

Aesop 002: The Frogs & the Ox

Link to the original source

Attribution

Translated into Quenya by Chaered in 2025. Reviewed for language by Raccoon in 2026.

Notes

First posted on VL, on 2025-12-12. Analysis posted to submissions/Aesops: VL. The Sindarin translation is by Rínor, retrieved 2026-04-25.

Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.

Motto: Do not attempt the impossible.

Also available in Sindarin at: Sindarin crash course

Elcoar

This text is also available at the Elvish composition archive.

Sound

Audio recordings to accompany the text.
Recorded by user Chaered

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

Alternative versions: English.

【1】 Quáci ar Mundo

  

► i·Chebyr ah e·Vund

【2】 --



► --

【3】 Mundo tullë lisceä lónonna na yulë.

      

► Mund odul n’ ael na lisg an hoged.

Lan mittanes lungo ar vasca mina nén, maldes vinya Quácë loxonna.

            

► Lo falaechast vin nen vo dhram, nistast gabor ‘wain n’ e·vadha.

【4】 I enwina Quácë ron xarnë i vinya ar maquentë hestyain ya tullunë hyen.

             

► Rong e·gabor iaur anírant e·gabor bîn a mabent i·Chenair a nethil dín man hídant anden.

【5】 “Anhöa ulundo,” equë mo teo, “pantë nunna hassenna yána talyanen min!”

            

► “Úan mbelaith,” ebent ben na thin, “Abant bo chanar bîn vo vin i·thail velig dín!”

【6】 “Höa, ma nánes!” equë i enwina Quácë, pultaila insë föanen.

            

► “Te vorg!” ebent e·gabor iaur, whestol en·ammos dín.

“Ma nánes sindë höa?”

   

► “Borg ve hen?”

【7】 “A, lai anhöa epë ta!” holtuneltë.

       

► “A! Ammorg!” agóner.

【8】 I Quácë pultanë insë enta föanen.

      

► e·Gabor cwhestant en·ammos dín am.

【9】 “Únë ecë sen ná anhöa epë si,” eques.

         

► “Ú-obul en·úan nad ammorg athar hen,” ebent.

Mal ilyë nícë Quáci eccanner í ulundo nánë ambë, ambë höa ar i enwina Quácë cacarranë pulta insë esta ambë ar ambë tenna, vercálavë, urvanes.

                            

► Ach i·chebyr bîn il ebenner i ammorg en·úan ah e·gabor cwhestant en·ammos dín am ah am naden aranc.

【10】 --



► --

【11】 Eques: Vá þurë únat.

     

► Pess: Avo ritho en·unadren.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.33.20