Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 I ataren lúna nostan' yondo
► De padre canela, nació un niño
【2】 Fána ve ant' aiqu' alondo
► Blanco como el lomo de un armiño
【3】 Hendu þindë lio, menessë milpio
► Con los ojos grises, en vez de aceituna
【4】 Silma yondo ráno
► Niño albino de luna
【5】 Húna þirë yondo
► Maldita su estampa
【6】 Sí ná seld' aiano
► Este hijo es de un payo
【7】 Ar issë lá cávima nin
► Y yo no me lo callo
The Quenya text has white "like the face of a limestone cliff", where Spanish has "like the belly of an ermine". Lacking a word for ermine in Quenya. On the last line, you leave out the "isse" for easier cadence.
—generated by quettali version 0.30.1