The spider sure a home can weave,
so cozy you would never leave.
To flying guests it's so polite,
says: Come in, and we'll have a bite.
(Note: Yeah the final quenya line is not great, duplicate rhyme.)
Audio recordings to accompany the text.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 UNGWE ná ungolwa cöa
► A web is a spider's home
【2】 lá mardarya nemë höa
► its dwelling does not seem big
【3】 equë: alla! naþalinnar
► (but) it says: Welcome! to guests
【4】 etsatië itselinnar
► especially some flies
A translation into Dutch: (WEB)
Dit web wordt graag getoond door de spin die er woont; zeer gastvij laat hij weten: Kom, vlieg, blijf voor 't eten! |
This web is shown, with pleasure, by the spider that resides there; very hospitably, he lets you know: Come, fly, stay for dinner! |
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ПАУТИНА)
Паутина - дом паучий, Дом уютный, будет случай - Прилетайте, размещу, С мушками болтать хочу. |
The web is a spider house, The house is cozy, if there will be a case - Come fly, I will harbor, I want to chat with flies. |
—generated by quettali version 0.30.1