The frog as it spoke
lured flies with a croak
the last thing they'll see
its mouth closing will be.
Audio recordings to accompany the text.
No. | Quenya | Tengwar | Means |
---|---|---|---|
1 | i quáceo LAMBE | | The frog's speech/tongue |
2 | ai! licuva tambë | | lures now so |
3 | ceþula pupsonna | | a curious fly |
4 | tenn' anto en-yonna | | until (the) mouth (is) closed-again |
A translation into Dutch: (TONG)
De tong-val van een kikker lokt de vlieg, die dan wordt opgeslokt. |
The accent / tongue-trap of a frog lures the fly, who then is swallowed. |
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ЯЗЫК)
У лягушки длиннющий язык. Он сейчас перед мухой возник, И нашла любопытная муха Свою смерть в животе у лягухи. |
The frog has a very long tongue. It now appeared in front of the fly, and the curious fly found its death in the belly of a frog. |
—generated by quettali version 0.28.5