This sturdy gate set in a hedge
drives 'tween the in and out a wedge:
it bids a friend a welcome stay
and tells a foe to go away.
Audio recordings to accompany the text.
Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.
Also available as a 🖵wide screen version.
【1】 ara hahta ANDO
► Beside a hedge, a gate
【2】 tana tanwa lando
► draws a sign of a boundary
【3】 tar naþissë málo
► thither it welcomes a friend
【4】 leltas cotto talo
► it sends an enemy thence
A translation into Dutch: (HEK)
Zie hier voor onze stek daar staat een stevig hek dat vrienden binnenlaat en ons hoedt voor het kwaad. |
Behold in front of our abode there stands a sturdy gate/fence that allow friends to enter and guards us from evil. |
Ránatar/Maivandion on VL provided a translation into Russian: (ВОРОТА)
В ограде крепкие врата - Границы ключ здесь навсегда: Приветствуют они друзей, Враги бегут, кто поумней. |
Strong gates in the fence - The borders key is here forever: they greet friends; enemies run, who is smarter. |
—generated by quettali version 0.30.1