Text index

UDHR

Link to the original source

Attribution

Translated into Quenya by Chaered in 2026, and Laiqua in 2026.

Notes

Retrieved 2026-03-11. This translation project is at a very early stage, just a skeleton of the text with about half the words tentatively filled in. Many terms are missing from the currently available Neo-Quenya vocabulary. Not ready for review yet.

The Esperanto text is from LINK. The Finnish text is from LINK. The German text is from LINK. The Latin text is from LINK. The Spanish text is from LINK.

Intro from the site:

The Universal Declaration of Human Rights (UDHR) is a milestone document in the history of human rights. Drafted by representatives with different legal and cultural backgrounds from all regions of the world, the Declaration was proclaimed by the United Nations General Assembly in Paris on 10 December 1948 (General Assembly resolution 217 A) as a common standard of achievements for all peoples and all nations. It sets out, for the first time, fundamental human rights to be universally protected and it has been translated into over 500 languages. The UDHR is widely recognized as having inspired, and paved the way for, the adoption of more than seventy human rights treaties, applied today on a permanent basis at global and regional levels (all containing references to it in their preambles).

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

Alternative versions: German, Esperanto, Finnish, Latin, Spanish.

【1】 Ilúveä Eccanwa ?? ?? ??

    

► Universal Declaration of Human Rights

【3】 Minatulië



► Preamble

【4】 Pan ?? ?? i minasseä ?? ar ?? i imyë ar ?? ?? ilyë Atanion nostaléo astamor ná i talma lériéno, failasseo, raineo Ambarassë,

                          

► Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,

【5】 Pan úcimië ar yaiwë ?? ?? ?? atyáriër ?? carmar yar i immotuntië ?? ?? feuya,

                

► Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind,

ar i tulusta Ambaro yassë Atani lertauvar quetë yo savë ar ?? ?? þossë ar penië ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ??,

                           

► and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people,

【6】 Pan ná valdima, itan atan ná ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ve telda ??, ?? ?? anat ?? ar ??, i möa i axannen cunië varna ?? ??,

                                  

► Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law,

【7】 Pan ná valdima, nirië i ?? ?? ?? ?? imbë nóri,

            

► Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations,

【8】 Pan i ?? ?? i ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? i ?? ar ?? ?? i ?? ?? ar ?? i imyë ?? nerion ar nission ?? ?? nirë ?? empatyellë ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? lérië,

                                                 

► Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom,

【9】 Pan ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ?? i ?? ??, i nirië ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? lériër,

                              

► Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,

【10】 Pan osámë ?? ?? sinë ?? ar lériër ná ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ?? sina vanda,

                    

► Whereas a common understanding of these rights and freedoms is of the greatest importance for the full realization of this pledge,

【12】 Sí, saro,

   

► Now, therefore,

【13】 I Ilquáreä Ocombë,

   

► The General Assembly,

【14】 Eccanë sina Ilúveä Eccanwa ?? ?? ?? ve osámë ?? ?? ?? ?? ilyë liéno ar ilyë nórion, ?? i ?? i ilya ?? ar ilya ?? óliéno, ?? sina Eccanwa vorë ?? ??, ricuva ñoliénen ar saitalénen nirë talië ?? sinë ?? ar lériër ar ?? ?? ??, noirë ar ambaryë,

                                                        

► Proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international,

na ?? ?? ilúveä ar ?? ?? ar ??,

         

► to secure their universal and effective recognition and observance,

yo imíca i lië ?? ?? ?? ?? yo imíca i lië ?? ?? ?? ?? ??.

                 

► both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction.

【16】 Namna 1

 

► Article 1

【17】 Ilyë Atani nár nónë lérë ar imyë ?? ?? ar ??.

           

► All human beings are born free and equal in dignity and rights.

【18】 Naltë ?? ?? ?? ar immotuntië ar möa ten carë ilya hyanan ?? ?? ?? ??.

                

► They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

【20】 Namna 2

 

► Article 2

【21】 Ilquen valasta ilyë ?? ar lériër yai sina Eccanwa tana, pen aivë hetya te, epemassë pá ??, quilë, ??, lambë, aitalë, ohéreseä hya hyana tenna, nóreä hya ?? ??, aurië, ?? hya hyana ??.

                                            

► Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

【22】 Entë, ?? ?? ?? ?? ?? ?? i ?? ?? i ohéresseä, ?? hya ambarya ?? ?? i nórë hya ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ?? ??, ??, ?? hya ?? ?? hyana ?? ?? ??.

                                           

► Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

【24】 Namna 3

 

► Article 3

【25】 Ilquen valasta cuivië, lertië ar nasseo varnassë.

        

► Everyone has the right to life, liberty and security of person.

【27】 Namna 4

 

► Article 4

【28】 Möa ui hapë mo móliénen hya ??; mólië ar mancië mól nauvar avanwa ilyë ?? ????.

                 

► No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.

【30】 Namna 5

 

► Article 5

【31】 Möa ui carë alquenen cainu ñwalmessë, hya naiceä, ?? hya nucuptila ???? hya paimessë.

                

► No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

【33】 Namna 6

 

► Article 6

【34】 Ilquen valasta ?? ildomessë ve quén axannen.

       

► Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.

【36】 Namna 7

 

► Article 7

【37】 Illi nár imyë axanessë ar, ú aitë hetiéno, valastar imya varyalë axannen.

              

► All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law.

【38】 Illi valastar imya varyalë anat aitë hetië ?? ?? ?? sina Eccanwa ar anat ?? ?? ?? taitë hetië.

                   

► All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination.

【40】 Namna 8

 

► Article 8

【41】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? nórië ?? ?? cardar i ?? i ?? ?? ?? ?? ?? i ?? hya axannen.

                       

► Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

【43】 Namna 9

 

► Article 9

【44】 Möa ui ?? mapa, hya hapë, hya menta etya mo.

            

► No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.

【46】 Namna 01

 

► Article 10

【47】 Ilquen valasta ?? ?? imbalandë ?? alimë ar ?? ?? ?? ?? ar ?? ??, ?? i ?? ?? ???? ar ???? ar ?? ?? ?? ?? anat ??.

                              

► Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

【49】 Namna 11

 

► Article 11

【50】 Ilquen ?? ?? ?? ?? valasta ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? axan ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ilyë ?? ?? ?? ????.

                            

► Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.

【51】 Alquen ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? hya ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? nóreä hya ambarya axan, ?? i ?? ?? ?? ?? ??.

                                    

► No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed.

【52】 ?? ?? ?? ?? ?? ?? epë tai nánë ?? yá ?? ?? ?? ??.

               

► Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.

【54】 Namna 21

 

► Article 12

【55】 Alquen ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ????, orenderya, mar hya ????, ?? ?? ?? ?? ???? ar ????.

                       

► No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation.

【56】 Ilquen valasta varyalë axannen anat taitë ?? hya nalantië.

         

► Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

【58】 Namna 31

 

► Article 13

【59】 Ilquen lerta marrumë ar marë mi i pelmar ilya ????.

          

► Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each state.

【60】 Ilquen valasta lóya ?? nórë, ?? inseo, ar nanwenë nóreryanna.

            

► Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.

【62】 Namna 41

 

► Article 14

【63】 Ilquen valasta ?? ar ?? ?? hyanë nóressen ?? ?? ??.

           

► Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution.

【64】 ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? naitië ?? ?? ?? ongwi hya ?? cardar anat i ?? ar ?? ?? i ?? ??.

                            

► This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.

【66】 Namna 51

 

► Article 15

【67】 Ilquen valasta ??.

   

► Everyone has the right to a nationality.

【68】 Möa ui satyavë nehtë mo ?? ???? ?? ?? i ?? ?? ?? ????.

              

► No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.

【70】 Namna 61

 

► Article 16

【71】 Olanwë neri ar nissi, ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? hya ??, valastar vesta ar ?? ?? orendë.

                      

► Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family.

【72】 valastantë imyë ?? ?? ?? vestië, ter vestië ar ?? ?? ????.

             

► They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

【73】 Caruva vestië rië yá i þelilat verquenu aþa léravë ar aqua.

           

► Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.

【74】 I orendë ná i nasseä ar þundo comë ve óliéno satta ar valasta varyalë ló ólië ar i ??.

                   

► The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.

【76】 Namna 71

 

► Article 17

【77】 Ilquen valasta öa aurië erinqua ta otorniénen ó hyanar.

         

► Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.

【78】 Möa ui satyavë nehtë mo ?? aurarya.

       

► No one shall be arbitrarily deprived of his property.

【80】 Namna 81

 

► Article 18

【81】 Ilquen valasta lérië ?? ??, immotuntië ar ??;

         

► Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion;

sina ?? ?? lérië ?? ?? ???? hya saviërya, ar lérië, ?? ?? hya ?? uomë ó hyanar ar ?? ?? hya ??, ?? ?? ???? hya saviërya ?? ??, ??, ?? ar ??.

                                       

► this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.

【83】 Namna 91

 

► Article 19

【84】 Ilquen valasta lérië ?? ?? ar ??;

       

► Everyone has the right to freedom of opinion and expression;

sina ?? ?? lérië ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ??, ?? ar ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? ??.

                          

► this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.

【86】 Namna 02

 

► Article 20

【87】 Ilquen lerta sérinqua ócomë ar ??.

      

► Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.

【88】 Möa ui mauya mo ?? ?? ?? ??.

        

► No one may be compelled to belong to an association.

【90】 Namna 12

 

► Article 21

【91】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? ?? nórerya, ?? hya ?? ?? cilinë ??.

                

► Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.

【92】 Ilquen valasta imya ?? ?? ?? ?? nóreryassë.

        

► Everyone has the right of equal access to public service in his country.

【93】 I liéo mendë ná i celu ?? i ?? ?? ??;

           

► The will of the people shall be the basis of the authority of government;

sina mendë nauva ?? ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ar imya ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? hya ?? ?? ?? ?? ??.

                              

► this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

【95】 Namna 22

 

► Article 22

【96】 Ilquen, ve ?? ?? óliéno, valasta ?? ?? ar valasta ??, nóreä rihtanen ar ambarya ???? ar ?? ?? ?? i ?? ar ?? ?? ilya ??, ?? i norarweä, ?? ar ?? ?? ?? ?? ???? ar i ?? ?? ?? ????.

                                                

► Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

【98】 Namna 32

 

► Article 23

【99】 Ilquen valasta ??, ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? varyalë anat ??.

                      

► Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment.

【100】 Ilquen, ú aitë hetiéno, valasta imya paityalë imya móleo.

           

► Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.

【101】 Ilquen ye ?? valasta ?? ar ?? ?? ?? insen ar orenderyan ?? ?? ?? ?? ??, ar ??, qui ??, ?? hyana ?? ?? ?? varyalë.

                              

► Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.

【102】 Ilquen valasta ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? i varyalë ?? ????.

             

► Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.

【104】 Namna 42

 

► Article 24

【105】 Ilquen valasta serië ar ??, ?? alima ?? ?? ?? ?? ar ?? meryaler ó paityalë.

                 

► Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.

【107】 Namna 52

 

► Article 25

【108】 Ilquen valasta ?? ?? ?? fáreä ?? i málë ar ?? inseo ar orenderya, ?? matta, hampi, már ar ?? ?? ar ?? ?? ??, ar i ?? ?? varnassë ?? i ?? ?? ??, hlívë, ??, ??, ?? ?? hya hyana ?? ?? ?? nattustassë han ????.

                                                        

► Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

【109】 Amildávë ar vínë valastar minima ?? ar ??.

        

► Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance.

【110】 Ilya hína, atwa heconna atwa nóna vestiëllo, cauva i ?? ?? varyalë.

              

► All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.

【112】 Namna 62

 

► Article 26

【113】 Ilquen valasta saitalë.

   

► Everyone has the right to education.

【114】 Saitalë nauva ??, ?? ?? ?? i ?? ar ?? ??.

            

► Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages.

【115】 Þundo saitalë nauva ??.

    

► Elementary education shall be compulsory.

【116】 Curwesto ar ?? saitalë ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? saitalë ?? ?? imandë ?? illin ?? i ?? ?? ??.

                      

► Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.

【117】 Saitalë ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ar na turya talië ?? ?? ?? ar ?? lérië.

                      

► Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms.

【118】 Niruvas ??, ?? ar nilmë imbë ilyë nóri, ?? hya aitaleä comi, ar ?? ?? i ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ??.

                             

► It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

【119】 Ontaru ?? ?? ?? cilë i ?? ?? saitalë yaitë antauva hínettain.

            

► Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.

【121】 Namna 72

 

► Article 27

【122】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i uomë, ?? ?? i ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ??.

                         

► Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.

【123】 Ilquen valasta i varyalë ?? i ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? hya ?? ?? yo issë i tecindo.

                       

► Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

【125】 Namna 82

 

► Article 28

【126】 Ilquen valasta ?? ar ambarya ?? yassë i ?? ar lériër eccaininë sina Eccanwassë ?? ?? ?? ??.

                  

► Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.

【128】 Namna 92

 

► Article 29

【129】 Ilquen harya nautiër i uomenna yassë ?? i lenta yo quanna indoryava lostië ná cárima.

               

► Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible.

【130】 ?? i ?? ?? ???? ar lériër, ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? axannen ?? ?? i ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? i ?? ar lériër hyanaron ar ?? ?? i ?? ?? ?? ??, ?? ?? ar i ?? ?? ?? ?? ólië.

                                                      

► In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.

【131】 Allumë lerta yuhta sinë ?? ar lériër anat i induineni ar ?? ?? i ?? ??.

                

► These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations.

【133】 Namna 03

 

► Article 30

【134】 Allë sina Eccanwassë ecë sana tana i tentas aina ????, comin, quenen, i lerta ricë fehta ?? hya lérië ya eccanina sissë.

                         

► Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein.

Extra

Translation notes.

Things to check and maybe change:

"Article" > namna "statute"
"has the right to" / "is entitled to" > valasta "deserve"
"promote" > nir- "push"
"enjoy freedom of speech" > lerta quete "be at liberty to speak"

⇦ Prior / Next ⇨


—generated by quettali version 0.33.3