Text index

UDHR

Link to the original source

Attribution

Translated into Quenya by Chaered in 2026, and Laiqua in 2026.

Notes

Retrieved 2026-03-11. This translation project is at a very early stage, just a skeleton of the text with about half the words tentatively filled in. Many terms are missing from the currently available Neo-Quenya vocabulary. Not ready for review yet.

The Esperanto text is from LINK. The Finnish text is from LINK. The German text is from LINK. The Latin text is from LINK. The Spanish text is from LINK.

Intro from the site:

The Universal Declaration of Human Rights (UDHR) is a milestone document in the history of human rights. Drafted by representatives with different legal and cultural backgrounds from all regions of the world, the Declaration was proclaimed by the United Nations General Assembly in Paris on 10 December 1948 (General Assembly resolution 217 A) as a common standard of achievements for all peoples and all nations. It sets out, for the first time, fundamental human rights to be universally protected and it has been translated into over 500 languages. The UDHR is widely recognized as having inspired, and paved the way for, the adoption of more than seventy human rights treaties, applied today on a permanent basis at global and regional levels (all containing references to it in their preambles).

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

Alternative versions: German, English, Esperanto, Finnish, Latin.

【1】 Ilúveä Eccanwa ?? ?? ??

    

► Declaración Universal de Derechos Humanos

【3】 Minatulië



► Preámbulo

【4】 Pan ?? ?? i minasseä ?? ar ?? i imyë ar ?? ?? ilyë Atanion nostaléo astamor ná i talma lériéno, failasseo, raineo Ambarassë,

                          

► Considerando que la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de la dignidad intrínseca y de los derechos iguales e inalienables de todos los miembros de la familia humana,

【5】 Pan úcimië ar yaiwë ?? ?? ?? atyáriër ?? carmar yar i immotuntië ?? ?? feuya,

                

► Considerando que el desconocimiento y el menosprecio de los derechos humanos han originado actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la humanidad;

ar i tulusta Ambaro yassë Atani lertauvar quetë yo savë ar ?? ?? þossë ar penië ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ??,

                           

► y que se ha proclamado, como la aspiración más elevada del hombre, el advenimiento de un mundo en que los seres humanos, liberados del temor y de la miseria, disfruten de la libertad de palabra y de la libertad de creencias,

【6】 Pan ná valdima, itan atan ná ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ve telda ??, ?? ?? anat ?? ar ??, i möa i axannen cunië varna ?? ??,

                                  

► Considerando esencial que los derechos humanos sean protegidos por un régimen de Derecho, a fin de que el hombre no se vea compelido al supremo recurso de la rebelión contra la tiranía y la opresión,

【7】 Pan ná valdima, nirië i ?? ?? ?? ?? imbë nóri,

            

► Considerando también esencial promover el desarrollo de relaciones amistosas entre las naciones,

【8】 Pan i ?? ?? i ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? i ?? ar ?? ?? i ?? ?? ar ?? i imyë ?? nerion ar nission ?? ?? nirë ?? empatyellë ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? lérië,

                                                 

► Considerando que los pueblos de las Naciones Unidas han reafirmado en la Carta su fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres; y se han declarado resueltos a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad,

【9】 Pan ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ?? i ?? ??, i nirië ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? lériër,

                              

► Considerando que los Estados Miembros se han comprometido a asegurar, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas, el respeto universal y efectivo a los derechos y libertades fundamentales del hombre, y

【10】 Pan osámë ?? ?? sinë ?? ar lériër ná ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ?? sina vanda,

                    

► Considerando que una concepción común de estos derechos y libertades es de la mayor importancia para el pleno cumplimiento de dicho compromiso,

【12】 Sí, saro,

   

► --

【13】 I Ilquáreä Ocombë,

   

► La Asamblea General

【14】 Eccanë sina Ilúveä Eccanwa ?? ?? ?? ve osámë ?? ?? ?? ?? ilyë liéno ar ilyë nórion, ?? i ?? i ilya ?? ar ilya ?? óliéno, ?? sina Eccanwa vorë ?? ??, ricuva ñoliénen ar saitalénen nirë talië ?? sinë ?? ar lériër ar ?? ?? ??, noirë ar ambaryë,

                                                        

► Proclama la presente Declaración Universal de Derechos Humanos como ideal común por el que todos los pueblos y naciones deben esforzarse, a fin de que tanto los individuos como las instituciones, inspirándose constantemente en ella, promuevan, mediante la enseñanza y la educación, el respeto a estos derechos y libertades, y aseguren, por medidas progresivas de carácter nacional e internacional,

na ?? ?? ilúveä ar ?? ?? ar ??,

         

► su reconocimiento y aplicación universales y efectivos,

yo imíca i lië ?? ?? ?? ?? yo imíca i lië ?? ?? ?? ?? ??.

                 

► tanto entre los pueblos de los Estados Miembros como entre los de los territorios colocados bajo su jurisdicción.

【16】 Namna 1

 

► Artículo 1

【17】 Ilyë Atani nár nónë lérë ar imyë ?? ?? ar ??.

           

► Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y,

【18】 Naltë ?? ?? ?? ar immotuntië ar möa ten carë ilya hyanan ?? ?? ?? ??.

                

► dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

【20】 Namna 2

 

► Artículo 2

【21】 Ilquen valasta ilyë ?? ar lériër yai sina Eccanwa tana, pen aivë hetya te, epemassë pá ??, quilë, ??, lambë, aitalë, ohéreseä hya hyana tenna, nóreä hya ?? ??, aurië, ?? hya hyana ??.

                                            

► Toda persona tiene los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

【22】 Entë, ?? ?? ?? ?? ?? ?? i ?? ?? i ohéresseä, ?? hya ambarya ?? ?? i nórë hya ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ?? ??, ??, ?? hya ?? ?? hyana ?? ?? ??.

                                           

► Además, no se hará distinción alguna fundada en la condición política, jurídica o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción dependa una persona, tanto si se trata de un país independiente, como de un territorio bajo administración fiduciaria, no autónomo o sometido a cualquier otra limitación de soberanía.

【24】 Namna 3

 

► Artículo 3

【25】 Ilquen valasta cuivië, lertië ar nasseo varnassë.

        

► Todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona.

【27】 Namna 4

 

► Artículo 4

【28】 Möa ui hapë mo móliénen hya ??; mólië ar mancië mól nauvar avanwa ilyë ?? ????.

                 

► Nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre; la esclavitud y la trata de esclavos están prohibidas en todas sus formas.

【30】 Namna 5

 

► Artículo 5

【31】 Möa ui carë alquenen cainu ñwalmessë, hya naiceä, ?? hya nucuptila ???? hya paimessë.

                

► Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.

【33】 Namna 6

 

► Artículo 6

【34】 Ilquen valasta ?? ildomessë ve quén axannen.

       

► Todo ser humano tiene derecho, en todas partes, al reconocimiento de su personalidad jurídica.

【36】 Namna 7

 

► Artículo 7

【37】 Illi nár imyë axanessë ar, ú aitë hetiéno, valastar imya varyalë axannen.

              

► Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley.

【38】 Illi valastar imya varyalë anat aitë hetië ?? ?? ?? sina Eccanwa ar anat ?? ?? ?? taitë hetië.

                   

► Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal discriminación.

【40】 Namna 8

 

► Artículo 8

【41】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? nórië ?? ?? cardar i ?? i ?? ?? ?? ?? ?? i ?? hya axannen.

                       

► Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo, ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.

【43】 Namna 9

 

► Artículo 9

【44】 Möa ui ?? mapa, hya hapë, hya menta etya mo.

            

► Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado.

【46】 Namna 01

 

► Artículo 10

【47】 Ilquen valasta ?? ?? imbalandë ?? alimë ar ?? ?? ?? ?? ar ?? ??, ?? i ?? ?? ???? ar ???? ar ?? ?? ?? ?? anat ??.

                              

► Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

【49】 Namna 11

 

► Artículo 11

【50】 Ilquen ?? ?? ?? ?? valasta ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? axan ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ilyë ?? ?? ?? ????.

                            

► Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.

【51】 Alquen ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? hya ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? nóreä hya ambarya axan, ?? i ?? ?? ?? ?? ??.

                                    

► Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional.

【52】 ?? ?? ?? ?? ?? ?? epë tai nánë ?? yá ?? ?? ?? ??.

               

► Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.

【54】 Namna 21

 

► Artículo 12

【55】 Alquen ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ????, orenderya, mar hya ????, ?? ?? ?? ?? ???? ar ????.

                       

► Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación.

【56】 Ilquen valasta varyalë axannen anat taitë ?? hya nalantië.

         

► Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.

【58】 Namna 31

 

► Artículo 13

【59】 Ilquen lerta marrumë ar marë mi i pelmar ilya ????.

          

► Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado.

【60】 Ilquen valasta lóya ?? nórë, ?? inseo, ar nanwenë nóreryanna.

            

► Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso el propio, y a regresar a su país.

【62】 Namna 41

 

► Artículo 14

【63】 Ilquen valasta ?? ar ?? ?? hyanë nóressen ?? ?? ??.

           

► En caso de persecución, toda persona tiene derecho a buscar asilo, y a disfrutar de él, en cualquier país.

【64】 ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? naitië ?? ?? ?? ongwi hya ?? cardar anat i ?? ar ?? ?? i ?? ??.

                            

► Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

【66】 Namna 51

 

► Artículo 15

【67】 Ilquen valasta ??.

   

► Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.

【68】 Möa ui satyavë nehtë mo ?? ???? ?? ?? i ?? ?? ?? ????.

              

► A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad.

【70】 Namna 61

 

► Artículo 16

【71】 Olanwë neri ar nissi, ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? hya ??, valastar vesta ar ?? ?? orendë.

                      

► Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia;

【72】 valastantë imyë ?? ?? ?? vestië, ter vestië ar ?? ?? ????.

             

► y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

【73】 Caruva vestië rië yá i þelilat verquenu aþa léravë ar aqua.

           

► Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.

【74】 I orendë ná i nasseä ar þundo comë ve óliéno satta ar valasta varyalë ló ólië ar i ??.

                   

► La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado.

【76】 Namna 71

 

► Artículo 17

【77】 Ilquen valasta öa aurië erinqua ta otorniénen ó hyanar.

         

► Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente.

【78】 Möa ui satyavë nehtë mo ?? aurarya.

       

► Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad.

【80】 Namna 81

 

► Artículo 18

【81】 Ilquen valasta lérië ?? ??, immotuntië ar ??;

         

► Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión;

sina ?? ?? lérië ?? ?? ???? hya saviërya, ar lérië, ?? ?? hya ?? uomë ó hyanar ar ?? ?? hya ??, ?? ?? ???? hya saviërya ?? ??, ??, ?? ar ??.

                                       

► este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.

【83】 Namna 91

 

► Artículo 19

【84】 Ilquen valasta lérië ?? ?? ar ??;

       

► Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión;

sina ?? ?? lérië ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ??, ?? ar ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? ??.

                          

► este derecho incluye el no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.

【86】 Namna 02

 

► Artículo 20

【87】 Ilquen lerta sérinqua ócomë ar ??.

      

► Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas.

【88】 Möa ui mauya mo ?? ?? ?? ??.

        

► Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.

【90】 Namna 12

 

► Artículo 21

【91】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? ?? nórerya, ?? hya ?? ?? cilinë ??.

                

► Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos.

【92】 Ilquen valasta imya ?? ?? ?? ?? nóreryassë.

        

► Toda persona tiene el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país.

【93】 I liéo mendë ná i celu ?? i ?? ?? ??;

           

► La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público;

sina mendë nauva ?? ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ar imya ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? hya ?? ?? ?? ?? ??.

                              

► esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.

【95】 Namna 22

 

► Artículo 22

【96】 Ilquen, ve ?? ?? óliéno, valasta ?? ?? ar valasta ??, nóreä rihtanen ar ambarya ???? ar ?? ?? ?? i ?? ar ?? ?? ilya ??, ?? i norarweä, ?? ar ?? ?? ?? ?? ???? ar i ?? ?? ?? ????.

                                                

► Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.

【98】 Namna 32

 

► Artículo 23

【99】 Ilquen valasta ??, ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? varyalë anat ??.

                      

► Toda persona tiene derecho al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo.

【100】 Ilquen, ú aitë hetiéno, valasta imya paityalë imya móleo.

           

► Toda persona tiene derecho, sin discriminación alguna, a igual salario por trabajo igual.

【101】 Ilquen ye ?? valasta ?? ar ?? ?? ?? insen ar orenderyan ?? ?? ?? ?? ??, ar ??, qui ??, ?? hyana ?? ?? ?? varyalë.

                              

► Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.

【102】 Ilquen valasta ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? i varyalë ?? ????.

             

► Toda persona tiene derecho a fundar sindicatos y a sindicarse para la defensa de sus intereses.

【104】 Namna 42

 

► Artículo 24

【105】 Ilquen valasta serië ar ??, ?? alima ?? ?? ?? ?? ar ?? meryaler ó paityalë.

                 

► Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.

【107】 Namna 52

 

► Artículo 25

【108】 Ilquen valasta ?? ?? ?? fáreä ?? i málë ar ?? inseo ar orenderya, ?? matta, hampi, már ar ?? ?? ar ?? ?? ??, ar i ?? ?? varnassë ?? i ?? ?? ??, hlívë, ??, ??, ?? ?? hya hyana ?? ?? ?? nattustassë han ????.

                                                        

► Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez y otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.

【109】 Amildávë ar vínë valastar minima ?? ar ??.

        

► La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia especiales.

【110】 Ilya hína, atwa heconna atwa nóna vestiëllo, cauva i ?? ?? varyalë.

              

► Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social.

【112】 Namna 62

 

► Artículo 26

【113】 Ilquen valasta saitalë.

   

► Toda persona tiene derecho a la educación.

【114】 Saitalë nauva ??, ?? ?? ?? i ?? ar ?? ??.

            

► La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental.

【115】 Þundo saitalë nauva ??.

    

► La instrucción elemental será obligatoria.

【116】 Curwesto ar ?? saitalë ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? saitalë ?? ?? imandë ?? illin ?? i ?? ?? ??.

                      

► La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

【117】 Saitalë ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ar na turya talië ?? ?? ?? ar ?? lérië.

                      

► La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales;

【118】 Niruvas ??, ?? ar nilmë imbë ilyë nóri, ?? hya aitaleä comi, ar ?? ?? i ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ??.

                             

► favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos; y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

【119】 Ontaru ?? ?? ?? cilë i ?? ?? saitalë yaitë antauva hínettain.

            

► Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

【121】 Namna 72

 

► Artículo 27

【122】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i uomë, ?? ?? i ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ??.

                         

► Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.

【123】 Ilquen valasta i varyalë ?? i ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? hya ?? ?? yo issë i tecindo.

                       

► Toda persona tiene derecho a la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora.

【125】 Namna 82

 

► Artículo 28

【126】 Ilquen valasta ?? ar ambarya ?? yassë i ?? ar lériër eccaininë sina Eccanwassë ?? ?? ?? ??.

                  

► Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en esta Declaración se hagan plenamente efectivos.

【128】 Namna 92

 

► Artículo 29

【129】 Ilquen harya nautiër i uomenna yassë ?? i lenta yo quanna indoryava lostië ná cárima.

               

► Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.

【130】 ?? i ?? ?? ???? ar lériër, ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? axannen ?? ?? i ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? i ?? ar lériër hyanaron ar ?? ?? i ?? ?? ?? ??, ?? ?? ar i ?? ?? ?? ?? ólië.

                                                      

► En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

【131】 Allumë lerta yuhta sinë ?? ar lériër anat i induineni ar ?? ?? i ?? ??.

                

► Estos derechos y libertades no podrán en ningún caso ser ejercidos en oposición a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

【133】 Namna 03

 

► Artículo 30

【134】 Allë sina Eccanwassë ecë sana tana i tentas aina ????, comin, quenen, i lerta ricë fehta ?? hya lérië ya eccanina sissë.

                         

► Nada en la presente Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.

Extra

Translation notes.

Things to check and maybe change:

"Article" > namna "statute"
"has the right to" / "is entitled to" > valasta "deserve"
"promote" > nir- "push"
"enjoy freedom of speech" > lerta quete "be at liberty to speak"

⇦ Prior / Next ⇨


—generated by quettali version 0.33.3