Text index

UDHR

Link to the original source

Attribution

Translated into Quenya by Chaered in 2026, and Laiqua in 2026.

Notes

Retrieved 2026-03-11. This translation project is at a very early stage, just a skeleton of the text with about half the words tentatively filled in. Many terms are missing from the currently available Neo-Quenya vocabulary. Not ready for review yet.

The Esperanto text is from LINK. The Finnish text is from LINK. The German text is from LINK. The Latin text is from LINK. The Spanish text is from LINK.

Intro from the site:

The Universal Declaration of Human Rights (UDHR) is a milestone document in the history of human rights. Drafted by representatives with different legal and cultural backgrounds from all regions of the world, the Declaration was proclaimed by the United Nations General Assembly in Paris on 10 December 1948 (General Assembly resolution 217 A) as a common standard of achievements for all peoples and all nations. It sets out, for the first time, fundamental human rights to be universally protected and it has been translated into over 500 languages. The UDHR is widely recognized as having inspired, and paved the way for, the adoption of more than seventy human rights treaties, applied today on a permanent basis at global and regional levels (all containing references to it in their preambles).

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

Alternative versions: German, English, Finnish, Latin, Spanish.

【1】 Ilúveä Eccanwa ?? ?? ??

    

► Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj

【3】 Minatulië



► --

【4】 Pan ?? ?? i minasseä ?? ar ?? i imyë ar ?? ?? ilyë Atanion nostaléo astamor ná i talma lériéno, failasseo, raineo Ambarassë,

                          

► Pro tio, ke agnosko de la esenca digno kaj de la egalaj kaj nefordoneblaj rajtoj de ĉiuj membroj de la homara familio estas la fundamento de libero, justo kaj paco en la mondo,

【5】 Pan úcimië ar yaiwë ?? ?? ?? atyáriër ?? carmar yar i immotuntië ?? ?? feuya,

                

► Pro tio, ke malagnosko kaj malestimo de la homaj rajtoj rezultigis barbarajn agojn, kiuj forte ofendis la konsciencon de la homaro,

ar i tulusta Ambaro yassë Atani lertauvar quetë yo savë ar ?? ?? þossë ar penië ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ??,

                           

► kaj ke la efektiviĝo de tia mondo, en kiu la homoj ĝuos liberecon de parolo kaj de kredo kaj liberiĝon el timo kaj bezono, estas proklamita kiel la plej alta aspiro de ordinaraj homoj,

【6】 Pan ná valdima, itan atan ná ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ve telda ??, ?? ?? anat ?? ar ??, i möa i axannen cunië varna ?? ??,

                                  

► Pro tio, ke nepre necesas, se la homoj ne estu devigitaj, sen alia elektebla vojo, ribeli kontraŭ tiranismo kaj subpremo, ke la homaj rajtoj estu protektataj de la leĝo,

【7】 Pan ná valdima, nirië i ?? ?? ?? ?? imbë nóri,

            

► Pro tio, ke nepre necesas evoluigi amikajn rilatojn inter la nacioj,

【8】 Pan i ?? ?? i ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? i ?? ar ?? ?? i ?? ?? ar ?? i imyë ?? nerion ar nission ?? ?? nirë ?? empatyellë ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? lérië,

                                                 

► Pro tio, ke la popoloj de Unuiĝintaj Nacioj en la Ĉarto reasertis sian firman kredon je la fundamentaj homaj rajtoj, je la digno kaj valoro de la homa personeco kaj je la egalaj rajtoj de viroj kaj virinoj, kaj firme decidis antaŭenigi socian progreson kaj pli altnivelan vivon en pli granda libereco,

【9】 Pan ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ?? i ?? ??, i nirië ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? lériër,

                              

► Pro tio, ke la Ŝtatoj-Membroj sin devigis atingi, en kunlaboro kun Unuiĝintaj Nacioj, la antaŭenigon de universala respekto al kaj observado de la homaj rajtoj kaj fundamentaj liberecoj,

【10】 Pan osámë ?? ?? sinë ?? ar lériër ná ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ?? sina vanda,

                    

► Pro tio, ke komuna kompreno pri tiuj ĉi rajtoj kaj liberecoj estas esence grava por plena realigo de tiu sindevigo,

【12】 Sí, saro,

   

► Tial, nun,

【13】 I Ilquáreä Ocombë,

   

► La Ĝenerala Asembleo,

【14】 Eccanë sina Ilúveä Eccanwa ?? ?? ?? ve osámë ?? ?? ?? ?? ilyë liéno ar ilyë nórion, ?? i ?? i ilya ?? ar ilya ?? óliéno, ?? sina Eccanwa vorë ?? ??, ricuva ñoliénen ar saitalénen nirë talië ?? sinë ?? ar lériër ar ?? ?? ??, noirë ar ambaryë,

                                                        

► Proklamas tiun ĉi Universalan Deklaracion de Homaj Rajtoj kiel komunan celon de atingo por ĉiuj popoloj kaj ĉiuj nacioj, por tio, ke ĉiu individuo kaj ĉiu organo de la socio, konstante atentante ĉi tiun Deklaracion, per instruado kaj edukado strebu al respektigo de tiuj ĉi rajtoj kaj liberecoj,

na ?? ?? ilúveä ar ?? ?? ar ??,

         

► kaj per laŭgradaj paŝoj naciaj kaj internaciaj certigu ilian universalan kaj efektivan agnoskon kaj observadon,

yo imíca i lië ?? ?? ?? ?? yo imíca i lië ?? ?? ?? ?? ??.

                 

► same tiel inter la popoloj de la Ŝtatoj-Membroj mem, kiel inter la popoloj de teritorioj sub ilia jurisdikcio.

【16】 Namna 1

 

► Artikolo 1

【17】 Ilyë Atani nár nónë lérë ar imyë ?? ?? ar ??.

           

► Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj.

【18】 Naltë ?? ?? ?? ar immotuntië ar möa ten carë ilya hyanan ?? ?? ?? ??.

                

► Ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco.

【20】 Namna 2

 

► Artikolo 2

【21】 Ilquen valasta ilyë ?? ar lériër yai sina Eccanwa tana, pen aivë hetya te, epemassë pá ??, quilë, ??, lambë, aitalë, ohéreseä hya hyana tenna, nóreä hya ?? ??, aurië, ?? hya hyana ??.

                                            

► Ĉiuj rajtoj kaj liberecoj difinitaj en tiu ĉi Deklaracio validas same por ĉiuj homoj, sen kia ajn diferencigo, ĉu laŭ raso, haŭtkoloro, sekso, lingvo, religio, politika aŭ alia opinio, nacia aŭ socia deveno, posedaĵoj, naskiĝo aŭ alia stato.

【22】 Entë, ?? ?? ?? ?? ?? ?? i ?? ?? i ohéresseä, ?? hya ambarya ?? ?? i nórë hya ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ?? ??, ??, ?? hya ?? ?? hyana ?? ?? ??.

                                           

► Plie, nenia diferencigo estu farata surbaze de la politika, jurisdikcia aŭ internacia pozicio de la lando aŭ teritorio, al kiu apartenas la koncerna persono, senkonsidere ĉu ĝi estas sendependa, sub kuratoreco, ne-sinreganta aŭ sub kia ajn alia limigo de la suvereneco.

【24】 Namna 3

 

► Artikolo 3

【25】 Ilquen valasta cuivië, lertië ar nasseo varnassë.

        

► Ĉiu havas la rajtojn je vivo, libereco kaj persona sekureco.

【27】 Namna 4

 

► Artikolo 4

【28】 Möa ui hapë mo móliénen hya ??; mólië ar mancië mól nauvar avanwa ilyë ?? ????.

                 

► Neniu estu tenata en sklaveco aŭ servuteco; sklaveco kaj sklavkomerco estu malpermesitaj en ĉiuj siaj formoj.

【30】 Namna 5

 

► Artikolo 5

【31】 Möa ui carë alquenen cainu ñwalmessë, hya naiceä, ?? hya nucuptila ???? hya paimessë.

                

► Neniu suferu torturon aŭ kruelan, nehoman aŭ sendignigan traktadon aŭ punon.

【33】 Namna 6

 

► Artikolo 6

【34】 Ilquen valasta ?? ildomessë ve quén axannen.

       

► Ĉiu rajtas esti ĉie agnoskita jure kiel persono.

【36】 Namna 7

 

► Artikolo 7

【37】 Illi nár imyë axanessë ar, ú aitë hetiéno, valastar imya varyalë axannen.

              

► Ĉiuj homoj estas jure egalaj, kaj rajtas sen diskriminacio al egala jura protekto.

【38】 Illi valastar imya varyalë anat aitë hetië ?? ?? ?? sina Eccanwa ar anat ?? ?? ?? taitë hetië.

                   

► Ĉiuj rajtas ricevi egalan protekton kontraŭ kia ajn diskriminacio, kiu kontraŭas tiun ĉi Deklaracion, kaj kontraŭ kia ajn instigo al tia diskriminacio.

【40】 Namna 8

 

► Artikolo 8

【41】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? nórië ?? ?? cardar i ?? i ?? ?? ?? ?? ?? i ?? hya axannen.

                       

► Ĉiu rajtas ricevi de la kompetentaj naciaj tribunaloj efikan riparon pro agoj, kiuj kontraŭas la fundamentajn rajtojn, kiujn li havas laŭ la konstitucio aŭ la leĝoj.

【43】 Namna 9

 

► Artikolo 9

【44】 Möa ui ?? mapa, hya hapë, hya menta etya mo.

            

► Neniu suferu arbitrajn areston, malliberigon aŭ ekzilon.

【46】 Namna 01

 

► Artikolo 10

【47】 Ilquen valasta ?? ?? imbalandë ?? alimë ar ?? ?? ?? ?? ar ?? ??, ?? i ?? ?? ???? ar ???? ar ?? ?? ?? ?? anat ??.

                              

► Ĉiu en plena egaleco rajtas je justa kaj publika proceso antaŭ sendependa kaj senpartia tribunalo, por prijuĝo de liaj rajtoj kaj devoj kaj de kiu ajn kriminala akuzo kontraŭ li.

【49】 Namna 11

 

► Artikolo 11

【50】 Ilquen ?? ?? ?? ?? valasta ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? axan ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ilyë ?? ?? ?? ????.

                            

► Ĉiu akuzita pro punebla faro rajtas, ke oni supozu lin senkulpa, ĝis oni pruvos laŭleĝe lian kulpon en publika proceso, en kiu li ricevis ĉiujn garantiojn necesajn por sia defendo.

【51】 Alquen ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? hya ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? nóreä hya ambarya axan, ?? i ?? ?? ?? ?? ??.

                                    

► Neniu estu konsiderata krimkulpa pro kia ajn ago aŭ neago, kiu ne konsistigis puneblan faron, laŭ nacia aŭ internacia juro, en la tempo, kiam ĝi estis farita.

【52】 ?? ?? ?? ?? ?? ?? epë tai nánë ?? yá ?? ?? ?? ??.

               

► Same tiel, ne estu aljuĝita pli severa puno ol tiu, kiu estis aplikebla en la tempo, kiam la punebla faro estis plenumita.

【54】 Namna 21

 

► Artikolo 12

【55】 Alquen ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ????, orenderya, mar hya ????, ?? ?? ?? ?? ???? ar ????.

                       

► Neniu suferu arbitrajn intervenojn en sian privatecon, familion, hejmon aŭ korespondadon, nek atakojn kontraŭ sia honoro aŭ reputacio.

【56】 Ilquen valasta varyalë axannen anat taitë ?? hya nalantië.

         

► Ĉiu rajtas ricevi juran protekton kontraŭ tiaj intervenoj aŭ atakoj.

【58】 Namna 31

 

► Artikolo 13

【59】 Ilquen lerta marrumë ar marë mi i pelmar ilya ????.

          

► Ĉiu havas la rajton libere moviĝi kaj loĝi interne de la limoj de kiu ajn ŝtato.

【60】 Ilquen valasta lóya ?? nórë, ?? inseo, ar nanwenë nóreryanna.

            

► Ĉiu rajtas eliri el kiu ajn lando, inkluzive la propran, kaj reveni en sian landon.

【62】 Namna 41

 

► Artikolo 14

【63】 Ilquen valasta ?? ar ?? ?? hyanë nóressen ?? ?? ??.

           

► Ĉiu rajtas peti kaj ricevi en aliaj landoj azilon kontraŭ persekuto.

【64】 ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? naitië ?? ?? ?? ongwi hya ?? cardar anat i ?? ar ?? ?? i ?? ??.

                            

► Tiu rajto ne estas alvokebla en kazoj de persekutaj akuzoj malfalse levitaj pro ne-politikaj krimoj aŭ pro agoj kontraŭaj al la celoj kaj principoj de Unuiĝintaj Nacioj.

【66】 Namna 51

 

► Artikolo 15

【67】 Ilquen valasta ??.

   

► Ĉiu rajtas havi ŝtatanecon.

【68】 Möa ui satyavë nehtë mo ?? ???? ?? ?? i ?? ?? ?? ????.

              

► Al neniu estu arbitre forprenita la ŝtataneco, nek rifuzita la rajto ŝanĝi sian ŝtatanecon.

【70】 Namna 61

 

► Artikolo 16

【71】 Olanwë neri ar nissi, ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? hya ??, valastar vesta ar ?? ?? orendë.

                      

► Plenaĝaj viroj kaj virinoj, sen ia ajn limigo pro raso, nacieco aŭ religio, rajtas edziĝi kaj fondi familion.

【72】 valastantë imyë ?? ?? ?? vestië, ter vestië ar ?? ?? ????.

             

► Iliaj rajtoj estas egalaj koncerne la geedziĝon, dum la geedzeco kaj koncerne eksedziĝon.

【73】 Caruva vestië rië yá i þelilat verquenu aþa léravë ar aqua.

           

► Geedziĝo okazu sole laŭ libera kaj plena konsento de la geedziĝontoj.

【74】 I orendë ná i nasseä ar þundo comë ve óliéno satta ar valasta varyalë ló ólië ar i ??.

                   

► La familio estas la natura kaj fundamenta grupunuo de la socio, kaj ĝi rajtas ricevi protekton de la socio kaj de la Ŝtato.

【76】 Namna 71

 

► Artikolo 17

【77】 Ilquen valasta öa aurië erinqua ta otorniénen ó hyanar.

         

► Ĉiu rajtas proprieti havaĵon, kaj sola kaj en asociiĝo kun aliaj.

【78】 Möa ui satyavë nehtë mo ?? aurarya.

       

► Al neniu estu arbitre forprenita lia proprieto.

【80】 Namna 81

 

► Artikolo 18

【81】 Ilquen valasta lérië ?? ??, immotuntië ar ??;

         

► Ĉiu havas la rajton je libereco de penso, konscienco kaj religio;

sina ?? ?? lérië ?? ?? ???? hya saviërya, ar lérië, ?? ?? hya ?? uomë ó hyanar ar ?? ?? hya ??, ?? ?? ???? hya saviërya ?? ??, ??, ?? ar ??.

                                       

► tiu ĉi rajto inkluzivas la liberecon ŝanĝi sian religion aŭ kredon, kaj liberecon manifesti, ĉu sola ĉu kune kun aliaj, ĉu publike ĉu private, sian religion aŭ kredon per instruado, praktikado, adorado kaj observado.

【83】 Namna 91

 

► Artikolo 19

【84】 Ilquen valasta lérië ?? ?? ar ??;

       

► Ĉiu havas la rajton je libereco de opinio kaj esprimado;

sina ?? ?? lérië ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ??, ?? ar ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? ??.

                          

► ĉi tiu rajto inkluzivas la liberecon havi opiniojn sen intervenoj de aliaj, kaj la rajton peti, ricevi kaj havigi informojn kaj ideojn per kiu ajn rimedo kaj senkonsidere pri la landlimoj.

【86】 Namna 02

 

► Artikolo 20

【87】 Ilquen lerta sérinqua ócomë ar ??.

      

► Ĉiu havas la rajton je libereco de pacema kunvenado kaj asociiĝo.

【88】 Möa ui mauya mo ?? ?? ?? ??.

        

► Neniu estu devigita aparteni al asocio.

【90】 Namna 12

 

► Artikolo 21

【91】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? ?? nórerya, ?? hya ?? ?? cilinë ??.

                

► Ĉiu homo rajtas partopreni la regadon de sia lando, aŭ rekte aŭ pere de libere elektitaj reprezentantoj.

【92】 Ilquen valasta imya ?? ?? ?? ?? nóreryassë.

        

► Ĉiu rajtas je egala aliro al publika servo en sia lando.

【93】 I liéo mendë ná i celu ?? i ?? ?? ??;

           

► La volo de la popolo estu la bazo de la aŭtoritato de la registaro;

sina mendë nauva ?? ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ar imya ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ?? hya ?? ?? ?? ?? ??.

                              

► tiu volo estu esprimata per regulaj kaj aŭtentikaj elektoj, kiuj okazu per universala kaj egala balotrajto, kaj per sekreta voĉdono aŭ ekvivalentaj liberaj voĉdonaj proceduroj.

【95】 Namna 22

 

► Artikolo 22

【96】 Ilquen, ve ?? ?? óliéno, valasta ?? ?? ar valasta ??, nóreä rihtanen ar ambarya ???? ar ?? ?? ?? i ?? ar ?? ?? ilya ??, ?? i norarweä, ?? ar ?? ?? ?? ?? ???? ar i ?? ?? ?? ????.

                                                

► Ĉiu, kiel membro de la socio, havas rajton je socia sekureco kaj povas postuli la realigon, per naciaj klopodoj kaj internacia kunlaboro, kaj konforme al la organizo kaj disponeblaj rimedoj de ĉiu Ŝtato, de tiuj ekonomiaj, sociaj kaj kulturaj rajtoj, kiuj estas nepre necesaj por lia digno kaj por la libera disvolviĝo de lia personeco.

【98】 Namna 32

 

► Artikolo 23

【99】 Ilquen valasta ??, ?? ?? ?? ?? ??, ?? ?? ar ?? ?? ?? ?? ar ?? varyalë anat ??.

                      

► Ĉiu havas rajton je laboro, je libera elekto de sia okupo, je justaj kaj favoraj laborkondiĉoj kaj je protekto kontraŭ senlaboreco.

【100】 Ilquen, ú aitë hetiéno, valasta imya paityalë imya móleo.

           

► Ĉiu, sen ia ajn diskriminacio, rajtas ricevi egalan salajron pro egala laboro.

【101】 Ilquen ye ?? valasta ?? ar ?? ?? ?? insen ar orenderyan ?? ?? ?? ?? ??, ar ??, qui ??, ?? hyana ?? ?? ?? varyalë.

                              

► Ĉiu, kiu laboras, rajtas ricevi justan kaj favoran kompenson, kiu certigu por li mem kaj por lia familio ekziston konforman al homa digno, kaj kiun suplementu, laŭnecese, aliaj rimedoj de socia protekto.

【102】 Ilquen valasta ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? i varyalë ?? ????.

             

► Ĉiu rajtas formi kaj aliĝi sindikatojn por protekto de siaj interesoj.

【104】 Namna 42

 

► Artikolo 24

【105】 Ilquen valasta serië ar ??, ?? alima ?? ?? ?? ?? ar ?? meryaler ó paityalë.

                 

► Ĉiu havas rajton je ripozo kaj libertempo, inkluzive racian limigon de la laborhoroj kaj periodajn feriojn kun salajro.

【107】 Namna 52

 

► Artikolo 25

【108】 Ilquen valasta ?? ?? ?? fáreä ?? i málë ar ?? inseo ar orenderya, ?? matta, hampi, már ar ?? ?? ar ?? ?? ??, ar i ?? ?? varnassë ?? i ?? ?? ??, hlívë, ??, ??, ?? ?? hya hyana ?? ?? ?? nattustassë han ????.

                                                        

► Ĉiu havas rajton je vivnivelo adekvata por la sano kaj bonfarto de si mem kaj de sia familio, inkluzive de nutraĵo, vestaĵoj, loĝejo kaj medicina prizorgo kaj necesaj sociaj servoj, kaj la rajton je sekureco en okazo de senlaboreco, malsano, malkapablo, vidvineco, maljuneco aŭ alia perdo de la vivrimedoj pro cirkonstancoj ekster sia povo.

【109】 Amildávë ar vínë valastar minima ?? ar ??.

        

► Patrineco kaj infaneco rajtigas al specialaj prizorgoj kaj helpo.

【110】 Ilya hína, atwa heconna atwa nóna vestiëllo, cauva i ?? ?? varyalë.

              

► Ĉiuj infanoj, egale ĉu ili naskiĝis en aŭ ekster geedzeco, ricevu saman socian protekton.

【112】 Namna 62

 

► Artikolo 26

【113】 Ilquen valasta saitalë.

   

► Ĉiu havas rajton je edukiĝo.

【114】 Saitalë nauva ??, ?? ?? ?? i ?? ar ?? ??.

            

► La edukado estu senpaga, almenaŭ en la elementa kaj fundamenta stadioj.

【115】 Þundo saitalë nauva ??.

    

► La elementa edukado estu deviga.

【116】 Curwesto ar ?? saitalë ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? saitalë ?? ?? imandë ?? illin ?? i ?? ?? ??.

                      

► La teknika kaj porprofesia edukado estu ĝenerale akirebla, kaj pli alta edukado estu egale akirebla por ĉiuj laŭ ties meritoj.

【117】 Saitalë ?? ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ar na turya talië ?? ?? ?? ar ?? lérië.

                      

► Edukado celu la plenan disvolvon de la homa personeco kaj plifortigon de la respekto al la homaj rajtoj kaj fundamentaj liberecoj.

【118】 Niruvas ??, ?? ar nilmë imbë ilyë nóri, ?? hya aitaleä comi, ar ?? ?? i ?? ?? i ?? ?? ?? i ?? ?? ??.

                             

► Ĝi kreskigu komprenon, toleron kaj amikecon inter ĉiuj nacioj, rasaj aŭ religiaj grupoj, kaj antaŭenigu la agadon de Unuiĝintaj Nacioj por konservo de paco.

【119】 Ontaru ?? ?? ?? cilë i ?? ?? saitalë yaitë antauva hínettain.

            

► Gepatroj havas unuavican rajton elekti la specon de la edukado, kiun ricevu iliaj infanoj.

【121】 Namna 72

 

► Artikolo 27

【122】 Ilquen valasta ?? ?? ?? i ?? ?? ?? i uomë, ?? ?? i ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ??.

                         

► Ĉiu rajtas libere partopreni la kulturan vivon de la komunumo, ĝui la artojn kaj partopreni sciencan progreson kaj ĝiajn fruktojn.

【123】 Ilquen valasta i varyalë ?? i ?? ar ?? ?? ?? ?? ?? ??, ?? hya ?? ?? yo issë i tecindo.

                       

► Ĉiu havas rajton je protekto de la moralaj kaj materialaj interesoj rezultantaj el eventualaj sciencaj, literaturaj aŭ artaj produktaĵoj, kiujn li aŭtoris.

【125】 Namna 82

 

► Artikolo 28

【126】 Ilquen valasta ?? ar ambarya ?? yassë i ?? ar lériër eccaininë sina Eccanwassë ?? ?? ?? ??.

                  

► Ĉiu havas rajton je socia kaj internacia organizo, en kiu la rajtoj kaj liberecoj difinitaj en ĉi tiu Deklaracio povas esti plene realigitaj.

【128】 Namna 92

 

► Artikolo 29

【129】 Ilquen harya nautiër i uomenna yassë ?? i lenta yo quanna indoryava lostië ná cárima.

               

► Ĉiu havas devojn al la komunumo, en kiu, sole, estas ebla la libera kaj plena disvolviĝo de lia personeco.

【130】 ?? i ?? ?? ???? ar lériër, ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? axannen ?? ?? i ?? ?? ?? ?? ?? ar ?? ?? i ?? ar lériër hyanaron ar ?? ?? i ?? ?? ?? ??, ?? ?? ar i ?? ?? ?? ?? ólië.

                                                      

► En la uzado de siaj rajtoj kaj liberecoj, ĉiu estu subigita sole al tiuj limigoj, kiuj estas jure difinitaj ekskluzive kun la celo certigi adekvatan rekonon kaj respekton por la rajtoj kaj liberecoj de aliaj kaj por konformiĝi al justaj postuloj de moralo, publika ordo kaj ĝenerala bonfarto en demokrata socio.

【131】 Allumë lerta yuhta sinë ?? ar lériër anat i induineni ar ?? ?? i ?? ??.

                

► Tiuj ĉi rajtoj kaj liberecoj estas en neniu okazo efektivigeblaj kontraŭe al la celoj kaj principoj de Unuiĝintaj Nacioj.

【133】 Namna 03

 

► Artikolo 30

【134】 Allë sina Eccanwassë ecë sana tana i tentas aina ????, comin, quenen, i lerta ricë fehta ?? hya lérië ya eccanina sissë.

                         

► Nenio en ĉi tiu Deklaracio estu interpretita kiel implico, ke iu ajn Ŝtato, grupo aŭ persono iel ajn rajtas entrepreni ian ajn agadon aŭ plenumi ian ajn agon, kiu celus detrui kiun ajn el la rajtoj kaj liberecoj ĉi-ene difinitaj.

Extra

Translation notes.

Things to check and maybe change:

"Article" > namna "statute"
"has the right to" / "is entitled to" > valasta "deserve"
"promote" > nir- "push"
"enjoy freedom of speech" > lerta quete "be at liberty to speak"

⇦ Prior / Next ⇨


—generated by quettali version 0.33.3